Contents

Full Table of Contents (separate file)

Preface (separate file)

The Boke of Nurture (separate file)

Shorter Selections (separate file)

General Index

286
POSTSCRIPT:

To Serve a Lord and A Feste for a Bride

349, 358
Suffer, and hold your tongue 361

The Houshold Stuff occupied at the Lord Mayor’s Feast, A.D. 1505

362
The Ordre of goyng or sittyng 365
Latin Graces 366

Symon’s Lesson of Wysedome for all maner Chyldryn

381

The Birched School-Boy of about 1500 A.D.

385

The Song of the School-Boy at Christmas

387
The Boar’s Head 388

Collected Sidenotes (separate file)

INDEX.

All links in this section are external. Where possible, links lead directly to the word referenced. At a minimum, prose selections are broken into blocks of a half-page or less, and verse lines go by multiples of 4. Line numbers in prose are not used. Footnote numbers are left as printed, so the number used in the e-text will generally be different. References in the form “line B” are to the “ABC“ selections, Lerne or be Lewde and Aristotle, pages 258-261.

In the Index, words in I and J are treated together, while U and V are separately listed. Most words in yogh ȝ are alphabetized as Y.

A   B   C   D   E   F   G   H   I   K   L   M  
N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Y   Z

286

INDEX.


To save the repetition of p. and l. for page and line, I have adopted Mr Morris’s plan, in his Chaucer Glossary, of putting a / between the numbers of the page and line, so that 5 / 115 stands for page 5, line 115. Where no line is named, then p. for page is prefixed. The French references are to Cotgrave, except where otherwise specified. The Index, though long, does not pretend to completeness. The explanations of words given in the notes to the text are not repeated here.

 

Abbots of Westminster & Tintern not to sit together, 76/1141-4.

Abbot with a mitre, 70/1013, 72/1051;

without one, l. 1015; 72/1059.

A B C of Aristotle, p. 260, p. 261.

A bofe, 216/9, above.

Abrayde, 277/52, upbraid.

Abremon, a fish, p. 113.

A-brode, 62/906, spread open.

Abstinence, 8/108; 153/6.

Abylle, 267/44, fit, convenient, beseeming; L. habilis, suitable, fit.

Accounts, yearly, taken to the Auditor, 196/590.

Achatis, 201/555, purchases. Fr. achet, a bargaine, or purchase. Cotgrave.

Addes, 153/11, adze.

Aduertence, p. 277, attention, respect, reverence.

Affeccion, 52/763, disposition.

After-dinner nap, 65/947-54, to be taken standing against a cupboard, p. 128.

Ages of man, the four, p. 53, p. 104.

Ahuna, a monster of the sea, p. 114.

Alay, 16/232, temper.

Alaye, p. 151, carve.

Aldermen, the old, rank above the young, 77/1157.

Ale; is to be 5 days old, 12/178; p. 92; 154/19. Fr. Gutale ou Guttale. Ale, good Ale. Cot.

Ale or wine, the sauce for capons, 26/411.

Algate, 26/400, always.

Aliene, 75/1109, foreigners.

Alle, p. 216, No. ix. hall.

Allhallows Day, fires in hall begin on, 189/393.

287

Allhallowsday, 205/837.

Alloft, 69/996, above, over the vessel of herbs.

Almandes, 5/74, almonds.

Almond, 44/625, a whelk’s operculum.

Almonds, good against sour food, 8/102;

eat it with raw fruit, 153/1.

Almond, iardyne, cream of, 52/744;

cream and milk of, 35/520;

cream of, 49/705; 56/825; 157/8; p. 167, last line.

Almoner, his duties, 201/729;

to remove a towel, 204/814.

Alms to be given to the poor, p. 216, No. viii.

Alms-dish, 23/346; 200/687; 201/730;

loaf for, 202/731;

it has the leavings in the lord’s cup, 203/787, and a piece of everything he is served with, 204/799. See John Fitz Roberts’s account for altering and ornamenting an almsdish for Hen. VI., that belonged to the Duk d’Excestre, in Rymer X. 388, col. 1.

Aloes epatick, 135/12; Fr. hepatique, Liuer-helping; comforting a whole, or curing a diseased, liuer. Cot.

Als, 197/599, also.

Altar, minister at the high, with both hands, 182/167.

Alycaunt, p. 86, p. 89, a wine.

Amber, 141/3; adj. 49/699.

Amberdegrece, 132/9, a scent.

Angel and 3 Shepherds, device of, 49/702.

Anger, avoid, 236/764.

Anhonest, 180/96, unmannerly, improper; 180/124, unpolite.

Annaunciande, 201/705, announcing, who announces guests?

Answer sensibly, 252/71.

Answer, servants mustn’t, 215/13.

Ape tied with a clog, 180/108.

Apparel, rules for, 214/159, &c.

Apple fritter, 33/502, &c.

Apple, a raw, cures indigestion, 153/5;

and the fumes of drink, 8/105.

Apples, 52/757; 55/813; 152/19.

“The dyvell choke hym, he hath eaten all the appels alone.” Palsgrave, p. 484, col. 2.

Apples and pears roasted, 164/17, &c.

Citation could not be identified. Roast apples and pears are mentioned together at 6/80 and 152/26.

Apprentise of lawe, rank of, 73/1070.

Apprentices, thievish, hanging good for, p. 125.

Apys mow, 179/59; apes grimace.

Aquarius, p. 199, the Ewerer or Water-bearer.

Aquetons, 197/597, acquittance.

Ar, 201/710, before.

Archbishop, 72/1047.

Archbishop ranks with a prince, 70/1010;

is to dine alone, 171/4.

Archdeacon, rank of, 70/1016; 72/1060.

Areche, 19/290, retch?

Areise, 43/609, tear off?

Arere, 26/407, cut.

Areyse, 27/418, 425; 28/429, &c.; tear or cut off.

Aristotle’s A B C, p. 260, p. 261.

Arm, don’t claw it, 193/329.

Armes, servauntes of, 156/28, ? in livery, or men-at-arms.

288

Artificers, rich; rank of, 71/1037.

Asche, 45/643, ask.

Ashore, 5/71, slantwise, aslope; 20/299, astraddle.

Asise, 60/879, way, manner.

Aslout, 39/560; aslant.

Aspidochelon, a great whale-fisshe, p. 114.

Assaying bread, by the panter, 200/691;

water, 201/702;

meat, by the sewer, 202/764.

See Credence, and Tasting.

Asseles, 196/566, sets the lord’s seal to.

Astate, 185/276; rank.

At, 256/182, with; 184/242, that.

Aþer, 200/689, either, each.

Attend at school, 209/21.

Attirling, 287/41, shrew; A.S. Attor, Ater, poison.

Atwytynge, 18/274, twitting, blaming others.

Audibly, speak, 235/687.

Auditor, the lord’s, all officers to account to, once a year, 196/587-94.

Aunterose, p. 260, l. A, venturesome.

Aurata (a fish), p. 114.

Autumn, the device of, 53/766; p. 54.

Ave, 48/692.

Ave-Maria, 181/147.

Aveyner, his duties, p. 197.

Avise, 35/525, opinion, learning.

Awoydes, 204/821, removes, puts off.

Ayselle, 42/596, a kind of vinegar.

Return to Top

Baase (the fish), 58/842.

See Base.

Babulle, 1/12.

Au fol la marotte. Prov.

We say also, Giue the foole his bable; or what’s a foole without a bable? Cotgrave, under fol.

Back; turn it on no one, 253/90;

not on him you give a cup to, 180/121.

Backbite no man, 272/99.

Bacon and peas, 54/797.

Bailiffs of a city, rank of, 71/1033.

Bailiffs of farms, &c., to be talked to pleasantly, p. 218, No. xvi.

Baked herrings with sugar, 166/7.

Bakemete, 54/802, meat-pie.

Bake metes, 30/476-7, game pies, &c.;

? sweet pies, 54/809;

how to carve, 159/19;

how assayed, 203/771-6.

Baker, gets money from the treasurer, 196/582;

his duties, 198/623-28.

Bakes, 179/60, as bokes, bulges, stuffs.

Balena, a whale or mermaid, pp. 115, 123, 119, last line.

Banker, 63/924, cloth to cover a bench.

Barbe, p. 151, cut up.

Barme, 61/891, bosom.

Barnard’s blowe, p. 126, a secret blow by a highwayman.

Baron, 70/1013, 72/1051;

of the Exchequer, 70/1014; 72/1061.

Baron of the Exchequer, appeal lies to, from an Auditor, 196/594.

Base, the fish, 51/735; 166/13; 167/6.

Bason, 63/926, washing basin.

289

Basshe, 45/645, be abashed, ashamed.

Bastard, 9/119; 89/7; 153/20; a sweet wine.

Bate, 182/188, quarrelling.

Bath, how to make one, p. 66-7;

a medicated one, p. 67-9.

Bayle, 196/576, bailiff.

Bearer of meat to stand or kneel as the sewer does, 203/777.

Beastlynes, 232/460;

nasty practise, t.i., gnawing bones.

Beaver, considered as a fish, 37/547.

“The beuer, whose hinder feet and taile onlie are supposed to be fish. Certes the taile of this beast is like vnto a thin whetstone, as the bodie vnto a monsterous rat.... It is also reported that their said tailes are a delicate fish.” Harrison, Desc. Brit., i. 225, col. 2.

See Giraldus Cambrensis, Works, vol. v. p. 59, ed. 1867.

Beckoning, don’t use it, 184/249.

Bed, how to undress a lord for, p. 65-6.

Bed and Bedroom, how to air and prepare, 63/919-30.

Bed, offer your bed-fellow his choice of place in, 185/293.

Bed, prayer on going to, 240/987-8.

Bedchamber, how to prepare your master’s, pp. 63, 65.

Bedchamber door, lights stuck on, 193/509.

Bedes, for church service, 63/918.

Bedrooms, don’t sleep in ratty ones, or those deprived of sun, p. 132.

Beds of straw, &c., to be 9 ft. long and 7 ft. broad, 191/436-7.

Beef, 34/517; 48/688; p. 105;

powdered, p. 102, note to l. 694;

stewed, 54/798;

how to carve, 25/393.

“Touchyng the befe: I do estymate him of nature melancolyke, and engendre and produce grosse blode well norisshyng folkes robustes and of stronge complexion, whiche occupy them in great busynesse and payne.”—Du Guez’s Introductorie, p. 1071.

Behight, 41/605, direct.

Behoveable, 54/804, necessary.

Belch not, 178/113.

Believe fair words, don’t, 183/205.

Bengwine, p. 134;

Fr. Benjoin, the aromaticall gumme called Benjamin or Benzoin. Cot.

Benym, 24/368, deprive.

Be-sene, 21/318, become, suit.

Bete, 63/930, feed, nourish.

Bete, 67/990, remedy, cure.

Betowre, 37/541, the bittern, q.v.; 49/696;

how to carve, 27/421; p. 162.

Better, give place to your, 253/89.

Bilgres, 69/994;

bugloss? p. 110.

Birds, how to carve, pp. 25-8, 30-1, 161-62.

Birth to be looked to first, 74/1105.

Bishop, rank of, 70/1012.

Bisketes, 231/389, biscuits.

Bite not thy bread, 178/49.

Bithe, 47/678, are.

Biting your lips is bad, 178/89.

Bittern, to unjoint or carve, p. 162; 165/1.

See Betowre.

290

Blaknes, 278, 277/49, black dirt.

Blamanger and Blanchmanger, p. 101, bottom.

See Blanger mangere and Blaunche manger.

Blandrelles, 157/10, white apples.

See Blaundrelles.

Blanger mangere, 49/693.

Blanked, 169/23.

See Blanket.

Blanket, 64/935.

Fr. blanchet. A blanket for a bed; also, white woollen cloth.

Cot. Is to be kept in the privy.

Blasting, 20/304;

cp. Fr. Petarrade: f. Gunshot of farting. Cotgrave.

Blaunche manger, 157/3.

Blaunche powder, 6/80, note; p. 85, p. 10, note 3; 152/26.

Blaunderelle, 50/714;

Blawnderelles, 6/79; p. 85, white apples.

Blaynshe powder, p. 10, note 3.

Blow and puff not, 20/303.

Blow not like a broken-winded horse, 210/53.

Blow, don’t, on your food to cool it, 180/111.

Blood Royal, Babees of, The Babees Book, addressed to, 250/15.

Blood Royal ranks above property, 74/1094; 171/16.

Blush or change colour, don’t, 187/337.

Blysse, 266/12, 23, make the sign of the cross on or over.

Blythe, 178/47, joy? = (in) faith.

Boar pasty, 31/489.

Boar, 48/686.

Boards of the privy to be covered with green cloth, 63/932.

Body to be kept upright, 235/676.

Bof, 202/750,

? not “boeuf, an ox, a beefe,” Cot.; but a-bof (dishes), above, up.

Boke, the, 185/261.

Bold, don’t be too, p. 258, p. 260, l. B.

Bolde, 192/454, finely?

Bole Armoniake, p. 134.

Fr. Armoniac, a gumme spring from the Cyrenian Ferula or Fennell-giant.

Bolkynge, 19/298, belching.

A.S. bealcian, to belch; to bolke belche, roucter. Palsgrave.

Bombace, p. 139, cotton; cp. bombast.

Boner, 183/191.

Fr. bonaire, gentle, courteous, affable. Cot.

Bones not to be thrown on the floor, 269/79;

to be put into voyders, 230/358.

Bonet, 169/29, nightcap.

Book, stick to it well, 227/168.

Boorde, p. 260, l. B, joke, play.

“To bourde or iape with one in sporte, truffler, border, iouncher.” Palsgrave.

Boorde, bourde, p. 258, p. 260, l. B;

Fr. bourder, to toy, trifle, dally; bourd or ieast with. Cot.

Borbotha, a slippery fish, p. 115.

Borclothe, 30/468, table-cloth.

Bordclothe, 4/62, table-cloth.

“The table clothes and towelles shoulde be chaunged twyes every weeke at the leste; more if neede require.” H. Ord. p. 85.

Borde, 178/31, table.

Borde, Andrew, extracts from, pp. 89, 91, &c.;

on Sleep, Rising, and Dress, p. 128-32.

Border, p. 151, carve.

Botery, 12/176-7.

291

Botre, 193/489, buttery.

Bouȝt, 13/188, 189n, 191, fold; 268/27, 29; 269/17;

Mal feru, A malander in the bought of a horse’s knee.’ Cot.

Bow when you answer, 253/83.

Boxyng, p. 124, smacking the face.

Boys to walk two and two from school, not hooping and hallooing, 228/238-264.

Boystous, 257/195, rude;

Boystows, rudis. Prompt.

Boystousnesse, 256/182;

Ruditas. Prompt.

Brade, 199/666, broad.

Bragot, 55/817; p. 107.

Brandrels, 152/24, blaundrels, white apples.

Brawn of boar, 48/686; 54/796.

this was the first dish at dinner in Harrison’s time, 1577-87; see his Description of Britain, bk. iii, ch. 1 (N. Sh. Soc.). Reference added by editor.

Brawn of a capon, 163/27.

Brawn, how to carve, 24/378; pp. 94, 156.

Brayd, at a, 15/226, sharply, quickly.

Brayde, 13/188, instant, same time.

Brayde, 11/146, start, slip.

Brayde, at a, 200/678, quickly.

Bread to be cut, not broken, 255/141; 267/24;

at dinner to be cut in two, 178/35.

Bread, how to chop, p. 4;

how assayed, 200/691-2.

Bread and cheese, 55/815.

Break your bread, 178/51.

Break not wind, 20/304.

Bream, 51/736; 58/841;

pp. 108, 115.

Bream, sea-, 40/578; 49/698; 52/746; 58/848.

Breath, as it may smell, keep your mouth shut, 211/69.

Breche (? drawers), clean, 60/871.

Brede, 13/192, breadth.

Breke, 21/315; p. 151, carve venison.

Breke a cony, 29/448.

Bresewort, 68/993.

“In the curious treatise of the virtues of herbs, Royal MS. 18 A. vi., fol. 72 b, is mentioned ‘bryse-wort, or bon-wort, or daysye, consolida minor, good to breke bocches.’” Way, Promptorium, p. 52, note 1.

Brest, 19/288, ? for fist.

Bret, Brett, a fish, 41/583; 51/735; 59/852.

Fr. Limaude, f. A Burt or Bret-fish. Cot.

Breue, 190/413, book, score-up.

Breuet, 194/536, briefed (with green wax).

Breve, 195/553, set down in writing, keep accounts of.

Brewe, 36/540, a bird; 49/706; 157/8;

how to carve, 27/422;

to untache or carve, p. 160.

Bridelid, 278/33, ? a wrong reading; or, with food in one’s mouth;

Fr. boire sa bride, A horse to draw vp his bit into his mouth with his tongue. Cot.

Broach a pipe of wine, how to, 5/69, p. 152, 121/69.

Broche?, 161/6.

Broiled herrings, 52/748.

Broke-lempk, 69/994; p. 68, note.

Broken, 214/158, with hernia?, E. Engl. bursten.

Broken meat or food for the poor, 202/739.

Brothellis, 267/38, low rude people.

Fr. bordeau, a brothell 292 or bawdie house; bordelier, a wencher, haunter of baudie-houses. Cotgrave.

Adulterous friars are called brothels in Piers Plowman’s Crede, l. 1540, v. 2, p. 496, ed. Wright.

See Arth. and Merlin, &c., in Halliwell;—a blackguard, Towneley Mysteries, p. 142, “stynt, brodels, youre dyn.”

Browers, 199/663; brower must be a napkin or doyley.

“Can it be a bib put on when taking broo or broth in, against the spilling of what is supped up? (Or rather, wiping the fingers from the broo, sauce, or gravy, that men dipped their bits of meat into.) Halliwell curiously explains broo, top of anything. ‘Tak a knyf & shere it smal, the rute and alle, & sethe it in water; take the broo of that, and late it go thorow a clowte’—evidently the juice. Ital. broda, broth, swill for swine, dirt or mire; brodare, to cast broth upon.”—H. Wedgwood.

Browes, p. 160, last line; p. 173.

A.S. briw, es.; m. Brewis, the small pieces of meat in broth; pottage, frumenty, &c., briwan, to brew. Somner.

Brows, how to use the, 210/29; 213/132.

Browynge, 179/75, broth, grease.

See Browes.

Brush your master well, 62/913;

all robes lightly, 64/940-3;

your cap, 228/78.

Brushed (well), breeches, 60/873.

Brydelynge, 19/288, ? the passage seems corrupt.

Brytte, a fish, 166/12.

Buche, 31/492, in squares.

Sloane MS. 1315, reads “Custarde, enche square checke hit with your knyfe.”

Buffe, p. 133, leather made of buck’s skin.

Bulch not, 212/113.

Bulk, 267/47.

A.S. bealcian, to belch. “Bolkyn, ructo, eructo, orexo.” Prompt.

Bulke, 29/452, thorax, breast; 159/16.

Bulleyn, Wilyam; on Boxyng and Neckeweede, p. 124-7.

Bultelle clothe, 12/164.

Bun, 14/211; 15/218.

Bushel of flour to make 20 loaves, 198/625-6.

Business, attend to your own, 268/56.

Bustard, 28/433; 37/541; p. 97; 49/695; p. 102; 157/4.

Butler and Panter’s duties, 152/1.

Butler, his duties, 196/423-30;

is the panter’s mate, /425.

Butt or fresh-water flounder, p. 115.

Butter, sweet, of Claynos or hakeney, 39/559.

Butter, one of the fruits to be eaten before dinner, 46/667-8.

Butter and fruits to be eaten before dinner, 152/22.

Butter, wholesome first and last, 7/89; 152/31.

Butter, 7/89-92; p. 85; 152/20, 22.

Buttiler, p. 3, l. 40-1.

‘Butler, the officer in charge of the buttery or collection of casks; as Pantler, the officer in charge of the pantry.’ Wedgwood.

Buying, swear & lie not in, 270/76.

293

Bydene, 4/62, properly.

Return to Top

Cabages, 35/521; p. 97; 159/29.

Calf, boiled, on Easter-day, p. 160.

Calves-foot jelly, 34/515.

Calves-skin garments to be worn in summer, p. 139.

Camamelle, 68/992, chamomile.

Camelyne sauce, p. 36, note 6.

Camphire, 135/13.

Campolet wine, 153/20, p. 174.

Cancer, the creuyce or cray-fish, p. 115.

Candelarius, 204/822-3, the chandler.

Candle, one to each mess at dinner, 205/837.

Candlemas-eve, squires’ allowances stop on, 189/394; 205/837.

Aujourd’huy Febvrier demain Chandelier. Prov. (For Candlemas day is euer the second of Februarie.)” Cot.

Candles, 34/510.

Canel, 5/66; p. 84, a spout.

Canelle, 11/142; 10/135; 153/24, 31; a spice.

Canelle-boon, 29/449; 159/14.

Fr. Clavicules, f. The kannell bones, channell bones, necke-bones, craw-bones, extending (on each side ore) from the bottom of the throat vnto the top of the shoulder. Cot.

The merry-thought of a bird. The haunch-bones below correspond to the clavicles or kannell bones above.

Canne, 266/4;

cunne, 265/3, know.

Cannelles, 152/15, channels, spouts.

Canterbury, Bp. of, 73/1077.

See Archbishop.

Canterbury, the prior of, 77/1145.

Cap, take it off before a lord, 262/4;

before your better, 274/137;

when speaking to any man, 226/80;

be free of, 229/274, salute every one.

Capitaius, a fish, p. 116.

Capon, 48/689; 54/801; p. 106.

“Of all meates the best and most utille to the body of man is of capons, chyckyns, faisantes, partriches, yonge partriches, plouuiers, pigeons, quailles, snites (becasses§), wod-cockes, turtell doves, knyghtes (cheualiers†), stares, sparows, or passeriaux, finches, uerdieres,* frions, gold finches, linotes, thrushe, felde fare, and all kyndes of small byrdes (whereof the names ben without nombre) ben metes norisshyng and of litell degestion, and that engendre good blode.” Du Guez’s Introductorie, p. 1071-2.

§ Beccasse, f. A Woodcock. Becasse petite, A Snite or Snipe.

Chevalier, A daintie Water-fowle, as big as a Stock-doue, and of two kinds, the one red, the other blacke. Cot.

* Verdrier, m. The Gold-hammer, Yellow-hammer, Yowlring. Cot.

Capon, how to carve, 26/409;

to sauce or carve, p. 161.

Capon, boiled, 54/799;

verjuice its sauce, 36/534.

“Capons boyled, and chekyns, ben lykewyse of good nourysshyng, and doth engender good blode, but whan they ben rosted, they ben somewhat more colloryke, and all maner of meates rosted, the 294 tone more the tother lesse.” Du Guez, p. 1071.

Capon pie, 31/481.

Capon, roast, how to carve, 161/21.

Cappe, 65/964, night-cap.

Cappe-de-huse, 62/909, ? cape for the house, Fr. cappe, a short cloake, or loose and sleeuelesse garment, which hath, instead of a Cape, a Capuche behind it. Cot.

Caprik, 9/120; p. 91, No. 13, a sweet wine.

Caraway, Careawey, 6/79, caraway-seeds, (from καρον, cumin; Lat. careum; Ar. karawiya; Mahn,) 50/713; 152/25; 157/11; 231/389.

Cardinal, rank of a, 70/1008; 72/1045.

Carding, eschew, 234/599.

Cariage, p. 280, 279, l. 59, act of carrying.

Carowayes, 231/389, caraway-seed cakes.

Carp, 40/578; 51/735; 58/842; p. 116.1

Carpentes, 169/9, 18, carpets under foot?

See carpettes for cupbordes, l. 19.

Carpets, about a bed, windows, &c, 63/927-8.

Carry your body up, 213/133.

Carver, his duties, p. 24-32;

assays the wine?, and carves the lord’s meat, 203/789-95.

See Keruynge.

Carving of fish, p. 166-7;

of flesh, p. 157.

Carving-knives, panter to lay two, 200/673.

Cast, 197/607, armful or pitchfork-full.

Cast of bread, 198/631, ? armful, lot taken up at one heave.

Cast up thy bed, 226/61.

Castles, the Receiver sees to repairs of, 197/601.

Castyng, 187/336, ?

Cat, don’t stroke it at meals, 180/107.

Cate, 274/143, ? cat (hond, hound).

Cathedral prior sits above others, 77/1150.

Cato quoted, 232/491.

Cats to be turned out of bedrooms, 66/969; p. 108, p. 109; 169/34.

Caucius, a fish, p. 116.

Cawdrons, the sauce for swans, p. 159, last line.

See Chawdon.

Cellar, yeomen of the, 21/311.

Celle, 12/176, cell.

Cena Domini, fires in hall stop on, 189/398;

Shere Thursday or Maundy Thursday, day before Good Friday.

Cetus, the greatest whale, p. 116.

Ceuy, 55/822, chive-sauce.

Chafer, 192/466, a heater.

Chaffire, 45/639. “Chafowre to make whote a thynge, as watur. Calefactorium.” Prompt.

Chalcedony to be worn in a ring, p. 141.

Chambur, bason for, 66/971.

Chamberlain, the duties of one, p. 59-69, p. 168-9.

295

Chancellor, his duties, 195/563.

Chandelew, 199/642, chandlery, stock of candles.

Chandler, his bread, 198/628;

his duties, p. 204-11.

Change (countenance or temper?) don’t, 270/92.

Char, 180/96, turn, trick.

Chardequynce, 152/21, chare de quynces, 5/75;

conserve of quinces, or quince marmalade.

Charequynses, 10łb. the boke, vs̃—2ł., 10s. A.D. 1468, H. Ord. p. 103.

Marmalet of Quinces. R. Holme, Bk. III., p. 80, col. 1.

Charger, 44/633;

Chargere, 26/405, a kind of dish.

Charity, the fruits of, 233, cap. x.

Charlet, 159/28; p. 173.

Chat after meals, p. 142.

Chatter, don’t, 253/94; 257/186.

Chafing-dysshe, 162/2, heating dish.

Chaundeler, 299/492, chandler, officer in charge of the candles.

Chawdon (chawdron, p. 161), the sauce for swan, 36/535; p. 97.

Chawdwyn, the sauce for swans, 48/688.

Cheeks, don’t puff ’em out, 211/65;

don’t stuff yours out like an ape’s, 179/57.

Cheese, hard, 6/78; 7/85; p. 84, p. 85; 7/84-8; 8/102; 152/24.

Cheese, 55/815; 152/19.

Cheese, the best cement for broken pots, p. 85. Ruin cheese, p. 7, note 3; 85/3.

Cheese, have a clean trencher for, 256/183.

Cheese, fruit, and biscuits, for dessert, 231/388.

Cheese, only take a little, 269/76.

Fourmage est bon quand il y en a peu: Prov. The lesse cheese the better; or, cheese is good when a miserable hand giues it. Cot.

Chekker, 196/594, the Exchequer.

Chekkid, 25/389; 31/492, cut into chequers or squares.

Chekmate, 8/96.

Cherlis, 267/34, 48, poor, rude, and rough people.

Cherries, 6/77; 46/668; 152/23.

Chet, 199/501, coarse bread; chet loaf to the almsdish, 200/687.

Cheven (Cheuene, 166/13), chub, 51/736, note 3; 58/842.

Fr. Vilain, the Cheuin or Pollard fish (called so because it feedes vpon nothing but filth). Cot.

See Chub.

Cheve, 24/369, end.

Chewettes, 161/4; p. 171; 173/3.

The reference to “p. 171” could not be identified. Chewets are mentioned on 165/3 and 173/24 (not 3).

Chicken, boiled, 54/799;

roast, 54/808;

chicken pie, 31/481.

Chickens, how to carve, 25/397.

Chide not, 253/102.

“I lyken the to a sowe, for thou arte ever chyding at mete.” Palsgrave, p. 611, col. 2.

Chief Justices, rank of, 70/1014; 72/1052.

Childe, or young page, the King’s, 75/1124.

Children soon get angry, 279, 280/81; 281, 282/85;

give ’em an apple then, 280/84;

and a rod when they’re insolent, 281, 282/89.

Children, to wait on their parents at dinner before eating their own, 229/297; 231/423;

the duty of, 241/5.

296

Chin, hold it up when you speak, 262/14;

keep it clean at dinner, 272/107.

Chine, 25/393.

Fr. Eschinon: m. The Chyne, or vpper part of the backe betweene the shoulders. Eschine: f. The Chyne, backe bone, ridge of the backe. 1611, Cotgrave.

Chip, p. 84; 152/4.

“I chyppe breed. Je chappelle du payn ... je descrouste du pain ... and je payre du pain. Chyppe the breed at ones, for our gestes be come.” Palsgrave, p. 484, col. 1.

See “choppe” and “chyppere.”

Choke, don’t, by drinking with your mouth full, 180/98.

Choppe (loaves), 4/51; .

Chub, p. 51, note 3.

See Cheuen.

Church, how to behave in, 233/332 (this is the part that would follow at the end of the Booke of Demeanor, p. 296).

Church, behave well at; go to, 266/17.

Chyme of a pipe, 152/18, rim.

Chymné, 192/461, fire-place or brasier.

Chyne, 5/70, rim of a cask.

Chyne, 25/393; 159/15, 16, back, loin.

See Chine.

Chyne, p. 151, carve.

Chynchynge, 153/11, pinching.

Metaphorically “chynchyn or sparyn mekylle, perparco.” Prompt.

Chyppere, 152/4, a knife to chip bread with.

Cinnamon and salt as sauce for venison, &c., 37/542-3.

Cinnamon, eaten with lamprey-pie, 44/636;

with fish, 58/842, 847; 168/11.

Cinnamon, 153/30.

Ciryppe, 56/826, syrop.

Civeye (chive sauce), hares and conies in, p. 146; 55/822.

Clared wyne, 153/19.

Clarey, 9/120; p. 91, No. 14;

Clarrey, 153/21.

Sp. Clarea: f. Clary drinke of hony and wine. Some say Muscadell, others call it Nectar or kingly drinke. 1591, Percivale, ed. Minsheu, 1623.

Clarke of the crowne and th’eschekere, 70/1019.

Claryfinynge, 9/124.

Claw, don’t, 253/81; 262/18; 274/139.

Claw not your head, &c., 18/279.

“I clawe, as a man or beest dothe a thyng softely with his nayles. Je grattigne ... Clawe my backe, and I wyll clawe thy toe.” Palsgrave.

Claynos buttur, 39/559.

Cleanse your spoon, 179/74.

Clene, 262/28, fitting, courteous.

Clerk of the Kitchen, 195/549;

his duties, 195/553-62;

gets money from the Treasurer, 196/579.

Clof, 192/462, ?

Cloke, 62/909, cloak.

Cloos-howse, 80/1202, lock-up place for food.

Cloth, how to lay the, 13/187, &c., 154/23;

how to take it off the table, 231/399.

Cloth, keep it clean, 269/61, 81; 272/123; 277/39; 278/40;

don’t wipe your knife on it, 272/122;

or your nose, 263/53.

297

Clothes, don’t wipe your nose on, 210/48.

See Apparel.

“Graue clothes make dunces often seeme great clarkes.” Cot., u. fol.

Clothing of officers, given out by the clerk of the kitchen, 195/561;

of lord and lady, by the chancellor, 195/563.

Cloven-footed fowls, skin of, is unwholesome, 165/18.

Clowche, 33/503, belly?

Not “clowchyn or clowe (clewe), glomus, globus.” Prompt.

Clutch at the best bit, don’t, 263/29.

Coat, long, 60/872.

Cock and hen, p. 105.

Cock, shooting at; girls not to go to, 289/81.

Cockes, 24/375, cooks.

Cod, 58/845; 168/12.

Cod, how to carve, 40/576;

names of, p. 99.

Codling, a fish, p. 59, note; 167/7.

Codware not to be clawed, 19/286;

not to be exposed, 20/305.

Coffyn, cofyn, 30/478; 31/481; 96/2, 22, &c., crust of a pie.

Cold, head and feet to be kept from, p. 138.

Cold fritter is not to be eaten, 33/502.

Colericus, 53/772; p. 54; p. 104.

Colice, 56/824, broth.

Collector, the Pope’s, 70/1023; 72/1063.

Cologne, the kings of, 50/712.

Colombyne gynger, 10/131;

Columbyne gyngre, 52/758;

a kind of ginger. ? what.

Coloure de rose, 9/114.

See note there; it was a wine, p. 86, extract from the Four Elements.

Colvering, 126/3, ?

Comade, 96/4; sauce of whipped eggs and milk.

Comb for the hair, 61/885.

Comb your head often, p. 130;

nothing recreateth the memorie more, p. 128.

Comb your head, 266/14;

do it 40 times every morning, p. 139.

Comb your lord’s head, 65/963; 169/2, 28.

Comedies, 34/510, quaint dishes?

Comenynge, 81/1220, communication, teaching.

Comfit, 50/714; p. 104.

Commende, 254/120.

Fr. ?Commander, to recommend, or to commit ouer vnto the care of another.

À Dieu vous command. God be with you. Cot.

Commensed, 77/1154, taken a degree.

Commyn, 46/671, communicate, talk.

Companions, pray for your, 182/161.

Compleccion, 52/764, device.

Compleccyon, 165/11, disposition.

My complexcyon a-cordyth to eny mete,

But rere sopers j refowse, lest j shuld surfett.

Piers of Fullham, l. 197-8.

Compostes, 5/75, note; 6/79; 152/21; 154/19.

See Recipe 100, Forme of Cury, p. 49.

Conche or muscle fish, p. 116.

Concoction, 136/12, digestion.

Concordable, 54/796, suitable.

298

Condel, smale, 205/826, tapers.

Confiteor, the, to be learnt, 181/154.

Confites, 5/75; p. 85, note to l. 82, comfits.

Confyte, 51/731, a comfit.

Congaudence, 79/1190, congratulation, satisfaction.

Conger, 38/555; 41/583; 51/733; p. 117.

Richard Sheale, the minstrel and ballad-writer, says,

“I can be content, if it be out of Lent,

A piece of beef to take, my hunger to aslake.

Both mutton and veal is good for Richard Sheale;

Though I look so grave, I were a very knave

If I would think scorn, either evening or morn,

Being in hunger, of fresh salmon or congar.”

Knight’s Life of Caxton, p. 48.

Conger, salt, 57/833.

Congettynge, 80/1202, conspiracy, tricks.

Connynge, 81/1220-2, learning, knowledge.

Contrarotulator, p. 195, the controller.

Controller, his work, 195/541, 550;

sits on the dais in hall, 177/20.

“I feel by William Peacock that my nephew is not yet verily acquainted in the king’s house, nor with the officers of the king’s house he is not taken as none of that house; for the cooks be not charged to serve him, nor the sewer to give him no dish, for the sewer will not take no men no dishes till they be commanded by the controller.” Clement Paston, P. Letters, ed. 1841, v. 1, p. 144 (XV. vol. iv. p. 53, orig.).

Cold of speech, be, 272/98.

Cony, 34/517; 49/694; 54/807; p. 107.

“And conÿs, hares, rabettes (laperaus), buckes, does, hartes, hyndes, robuckes, or lepers (cheureus ou saillanz), holde also all of melancoly.” Du Guez.

Cony, how to carve, 29/447; 159/12;

to unlace or cut up, p. 162.

Cony, with mustard and sugar, 36/538.

Conyd, 274/149, learnt.

Coochele, sea-snails, p. 116.

Cook must obey a marshal, 79/1182.

Cooks are always finding out new dishes, and nearly killing people, 33/505.

Coost, 49/705, rank, succession?

Fr. coste à coste, in euen ranke, side by side. Cotgrave.

Cope, 200/689, covering, towel ?

Copious of talk, don’t be, 279, 280/74.

Coral, 141/3.

Coretz, a fish, p. 119.

Cornys, p. 218, No. xvi. different kinds of grain.

Cote, 267/48, cot, cottage.

Cottell, 168/14, cuttle-fish.

Also p. 174 (note on “Cottell”).

Cotyn, cotton, to be kept in the privy, 64/935.

Couche, 154/25.

Couertoure, 202/753, dish-cover;

203/791, cover, or lid of a wine-cup.

299

Cough not, 18/271;

before your lord, 19/297.

Counturpynt, 192/455, counterpane.

Countyng, 194/535, reckoning.

Courteous, be, to God, and kneel at prayers, 182/163.

Courtesy came from heaven, 265/4; 266/6;

all virtues are included in it, 265/8; 266/10.

Courtesy and gentleness, delight in, 256/180.

Courts (fines of), 196/577.

Couth, 272/118, ? truly, indeed, A.S. cudlice, certainly.

Couthe, 180/114, known persons, friends.

Coverlet of a bed, 63/923.

Cowd, 3/34-5, knew.

Cowche, 13/187, and note, the undermost table-cloth.

Cowheels mixed with jellies, 34/515.

Crab, how to carve and dress one, 42/590-601; 167/14.

Crache, 274/139; 275/14; 276/14.

‘Clawyn or cracchyn, scratche, Scalpo, scrato, grado.’ Cath. in P. Pl.; ‘Krauwen, krabben, kratsen, ofte schrabben.’ Hexham.

Craftsmen, their duty, 242/12.

Cram your mouth full, don’t, 267/38.

Crane (the bird), 36/539; p. 97; 49/695; p. 102, and note *, for their fighting pigmies.

Crane, how to carve, 28/429;

or dysplaye, p. 162.

Crane’s trump, take care of it, 28/431; 159/4.

Crawe, 19/288; Fr. iabot, the craw, crop, or gorge of a bird. Cotgrave.

Crayfish, how it catches oysters, p. 115; p. 117;

freshwater, p. 116.

See Creues, &c.

Cream, cow- and goat-, 7/81; 8/93; p. 85; 54/803;

is bad, 152/27.

“The dyvell burst him, he hath eaten all the creame without me.” Palsgrave, p. 472, col. 2.

Credence, 80/1195-9, tasting food against poison. Only done for the highest ranks, down to an earl.

Creed, to be learnt by boys, 181/167.

Creues, Crevice, Crevis (crayfish)

Creues (crayfish), how to carve, 167/20.

Crevice, freshwater, 58/848.

Crevis dewe douȝ, fresh-water cray-fish; how to carve, 43/618.

Crevise, freshwater, 50/707.

Crevise or cray-fish, how to carve, 42/602;

the names of, p. 100.

Lobster. ‘Finallie of the legged kinde we have not manie, neither haue I seene anie more of this sort than the Polypus called in English the lobstar, crafish or creuis, and the crab, [q. v.]. Carolus Stephanus in his maison rustique, doubted whether these lobstars be fish or not; and in the end concludeth them to grow of the purgation of the water as dooth the frog, and these also not to be eaten, for that they be strong and verie hard of digestion.’ Harrison, v. i. 224-5.

“Lobster” citation moved by author from alphabetic position under “L”: Corrigenda.

Crochettis, 197/446, hooks.

Cropyns, 24/362, crops, craws, of birds.

Croscrist, 181/144.

Cross, make the sign of, on rising, 266/12.

Croups of birds indigestible, 158/7.

Cruddes, 8/93, curds.

Culpon, p. 151, cut into chunks.

Cup, don’t ask a friend to take it, but give it him yourself, 180/123.

Cupboard, 13/193, table or stand for cups, &c., to stand on; is in the marshal’s charge, 189/390;

to be covered with carpets, 169/19.

300

Cupborde, bread and wine stand on (or in), 194/511.

Cuppeborde in a bed-room, 63/928.

Cups to be silver, p. 136.

Cure, 78/1174, charge.

Cure, 21/324; 31/492; custom, way of doing a thing.

Cure, 28/435, directions.

Cure, 24/375, craft, art, practice.

Curies, 33/506, dodges, curious dishes.

Curlew, 49/706; 157/8;

how to carve, 27/421;

to untache or cut up, p. 162.

Sir Degrevant, l. 1406, 235, has

ffatt conyngus and newe,

ffesauntys and corelewe.

Cursie, 230/328, curtsey.

Curtains, bed-, 66/968;

four to a bed, 191/448.

Curtasye, the Boke of (Sloane MS. 1986), p. 175-205.

Curtesy, 156/9, a bow or salutation.

Curtsey, make your, decently, 214/153.

Cury, 34/513, dodges, sleights.

Cushion, to be put on the chair, 61/882.

Cuspis, p. 32, note 2.

Custade costable, 54/802, a kind of custard.

Custard, how to carve, 31/492; p. 95; 157/1; 159/21.

Cut your meat, don’t bite it, 269/63.

Cut, 153/22, cute wine.

Cute, 9/118; p. 87, No. 3, a sweet wine.

Fr. Vin cuict. Wine boyled on the fire to a certaine thicknesse, and then put into vessells, and reserved for sweet sawces. Cot.

Cute, 10/138, baking.

Cute, gynger of iij, 11/159.

Cuttid, 20/305, short-coated.

Cuttlefish, p. 174.

Cyueye (chive or onion sauce), hares and conies in, p. 146.

Return to Top

Dace, 40/575; p. 98, bottom, 58/841;

Fr. Sophie ... the Dace or Dare-fish. Cot.

Damsons, 6/77; p. 91, last note (wrongly headed, l. 177); 46/668; 152/23.

Dangle like a bell, don’t, 214/152.

Dates, 5/74; p. 32, note 2; 51/731; 152/21, 23; p. 167, last line.

Dates in confite, 56/825;

in confetes, 166/11;

capte with mynced ginger, 166/19.

Daungeresnes, 46/659, of great difficulty.

Daw, a, sticks its neck askew, 19/285.

Dean, rank of, 70/1016; 72/1060.

Debt, keep out of, 270/80.

Degree, University;

rank of clerks that have taken one, 71/1028.

Degree (of men), the duty of each, 241-3.

Delicatis, 50/713; delicacies.

Delphin, or mermaid, p. 117.

Demeanor, The Booke of, p. 207-14.

Demeene, 78/1163; learn ? or arrange.

Demurely, walk in the streets, 275, 276/18.

301

Depelled, 142/12, driven out.

Dere, 47/684, injury.

Deshe, 177/20, dais.

Despisers of courtesy are not fit to sit at table, 271/99; 181/137.

Dewe, 43/618, of water.

Dewgarde, leche, 157/10.

Dewynge, 51/732, service.

Deynteithe, 52/752, ? inclination, desire.

Deynteithly, 55/814, toothsomely.

Deyntethe, adj., 50/723, toothsome, dainty.

Deyntethe, sb., 194/527, dainty.

Diaper towel, 154/31.

Diapery, towelle of, 13/193.

Diatrion piperion, to be used against rheums, p. 137.

Dice, don’t play at with your lord, 184/228.

Diet, 31/488, food.

Diet, one for every day, p. 133.

Difence, 278/51;

? Fr. defense, a reply, answer, argument, or allegation vsed, or vrged in defence. Cot.

Faire defense is now to forbid, prohibit.

Dig your thumb into your nose, don’t, 186/327.

Digest his stomak, his food, 65/947.

Digne, 71/1024, worthy.

Diligences, 79/1183, duties.

Dim sight, remedy for, p. 135.

Dinner described, from the laying of the cloth, 199/655, to the removal of the board and trestles, 204/822.

Dinner of flesh, p. 48-50, p. 100;

of fish, p. 50-2;

fruits to be eaten before, 46/667-8.

Dinner at noon, what the page is to do at, 254/128.

Dinner and supper, the only meals allowed, p. 141.

Dip your meat in the saltcellar, don’t.

See Salt.

Dipping slices of meat in sauce, 30/467.

Dirty clothes forbidden, 214/167.

Disallow, 29/1181.

Dischmetes, 34/514. Entry added by editor

Dise, 8/112, an adze?

Dish taken away, don’t ask for it again, 256/166; 179/83.

Dish-side, spoon not to be laid on, 179/73; 272/126.

Dismember, p. 151, carve.

Dispendu, 201/543 (? eatables, &c., not money), disposed of, consumed.

Dispenses, 195/555, payments, expenditure.

Dissolute laughters, avoid, 275/20.

Diswere, 191/436, doubt. Halliwell.

“Platt-D. waren is to certify, assure; to prove by witnesses, &c.; wahr, true, is, I believe, what is certain, sure. ‘Ik will jou de Waarschup darvan bringen,’ I will bring you the truth of it, will bring you certain intelligence of it. Diswere then would be uncertainty.”—H. Wedgwood.

Do to others as you would they’d do to you, 182/175.

Doctor of both laws (Canon and Civil), utriusque juris, 71/1024; 72/1062.

Doctor of divinity, rank of, 70/1021; 72/1062.

Doctors of 12 years’ standing, rank above those of nine, 77/1153.

302

Document, 250/6, L. documentum, that which teaches, a lesson, example for instruction; Fr. document, precept, instruction, admonition. Cot.

Dog, don’t claw yours at dinner, 179/87.

Dogs to be turned out of bedrooms, 66/969; p. 109; 169/33.

One reason for turning dogs out of the bedroom at night is given in Palsgrave’s “I wolde gladly yonder dogge were hanged, he never ceased whowlyng all nyght,” p. 784-5.

Donne, 169/23, down.

Dorray, 51/733, dorée.

Doree, the fish, 41/582; 166/12.

Dosurs, 189/391, canopies, hangings:

‘Docere of an halle: Dorsorium, auleum.’ Prompt. Fr.

Vn dossier de pavillon. The head of a Pauillion, or Canopie; the peece that hangs down at the head thereof. Cot.

Doted daf (confounded ass, stupid fool), don’t be one, 186/326.

Doublet, 60/872; 61/892; 62/899; 169/1.

Douȝ, 43/618, soft, fresh (water).

Dowcetes, dowcettes, a dish, 32/494;

recipe at p. 146; 49/699; 54/809.

Dowled drink not to be given to any one, 154/22;

dowld, dead, flat (Yorkshire), Halliwell; not ‘dollyd, sum what hotte, tepefactus.’ Prompt.

Dowt, 79/1188, fear.

Doyle, 19/285, skew.

Draconites, 141/7, the dragonstone.

Dragons herbe, p. 134.

Drapery, 64/946, cloths.

Draughtes, 25/388, drawn lines, scorings.

Dresser, in the kitchen, 195/557.

Dressing described, p. 168-9.

Drink hinders digestion, p. 136.

Drink, how assayed, 203/785-93;

how to hand, 209/9.

Drink not behind a man’s back, 269/75;

wipe your mouth first, 272/105.

Drink all in the cup, don’t, 185/289.

Drink with full mouth, don’t, 272/110.

Drink moderately, 279, 280/73.

Drivel not with your mouth, 19/292.

Drop soup on your breast, don’t, 279, 280/57.

Dropynge from the eyes, 18/283.

Drunk, don’t get, p. 258, p. 260, l. D.

Drunkelewe, 216/1, drunken;

‘drunkelew ebriosus.Prompt.

For the -lewe = -ly; cp. ‘delicat horses that ben holden for delyt, that they ben so faire, fat, and costlewe.Chaucer. Parsones Tale, Poet. Works, ed. Morris, iii. 298; costlewe furring in here gownes, ib. p. 296.

Drunken servants to be turned away, 216/1.

Dry thy mouth before drinking, 179/81.

Duchess, 200/680.

Duck: see Mallard.

‘The ducke maketh a clere voyce, & causeth man to lay gladdly in the armes & geueth hym the sede of nature / & the sewet is 303 of it very good to souple all maner of paynes in the bodi of man.”—Noble Lyfe. L. i. back.

Dugard, leche, 50/708.

Duke of royal blood, 70/1011; 72/1048.

Duke to dine alone, 171/4.

Dumb, don’t be, 184/255.

Dysfygure, p. 151, carve.

Dysplaye, p. 151, carve.

Return to Top

Earl, the lowest rank for which food was tasted by a servant, 80/1198.

Ears, not to be picked, 267/33; 19/289;

to be kept clean, 226/99.

Ease (quiet), live in, 270/82.

Easter-day feast, p. 160.

Easter to Whit-sunday, feasts and service from, p. 160.

Eat properly, 263/40;

not hastily, 265/19.

Eat, don’t, till your mess is brought from the kitchen, 178/43.

Echeola, the pearl-muscle, p. 117.

Echynus, p. 118.

Edwite, 278/28, blame, reproach, turt; A.S. edwítan.

Eel, salt, 57/834.

Eels, bred from slime, p. 114.

Eels, roasted, 41/588; 58/848.

Eels, names of, p. 99.

Eels, 50/719; 51/737; 55/820; p. 104

Eernesful, p. 260, l. E;

A.S. geornes, earnestness; geornfull, full of desire, eager, anxious.

Egestyon, 130/15, evacuations.

Egge, 22/335, edge.

Eggs, 54/803; p. 106.

Egre, 57/837; Fr. aigre, eagre, sharpe, tart, biting, sower. Cot.

Egret, 36/539; p. 97; 49/697, great white heron.

Egret, how to carve, 27/421; to breke or carve, p. 162.

Elbows, don’t lean on, at meals, 267/45; 180/125.

Elemosinarius, 201/728-9, the Almoner.

Elenge, p. 260, l. E.

Elephant, don’t you snuffle like he does, 211/59.

Elizabeth, 265/6; 266/8.

Embrowyng, 255/147, dirtying, soiling;

Fr. embroué, bedurtied, soiled, defiled. Cot.

Emperialle, 15/231, set out, deck, adorn.

Emperor, after the pope, 70/1006.

Empty your mouth before speaking, 263/59; 272/110; 277/32; 278/32.

Enboce, p. 277, l. 31, stuff out;
Enbrace, p. 278,

? Fr. emboucher, to mouth or put into the mouth of.

Enbrewe, 22/331, dirty, soil.

Enbrowide, 278/39;

Fr. embroué, ... bedurtied, soiled, defiled. Cotgrave.

Enbrowynge, 30/468, soiling, dirtying.

Enclyne, 177/23, bow.

End of a meal, what to do at the, 257/190.

Endoured, 161/3, glazed;

endoured pygyons, 164/15.

Endure, 35/524, make to last;

endurer faut pour durer:’ Pro. To dure we must endure. Cotgrave.

Enemies, man’s three, 183/219.

304

Englandis gise, a flesh feast after, 35/526.

Enlased, 26/412, cut up, carved.

Enourmyd, 250/17, adorned; O. Fr. aorner, L. adornare; not enorer, honour.

Entende, 64/936, 939, attend.

Entendyng, 46/665, listening for orders, attending.

Enter a lord’s place, how to, 252/58.

Entremete, 254/109, interfere.

Envy no one, 237/795.

Equal, give way to your, 185/276;

don’t play with him, 264/77.

Errands, going, 209/13.

Esox, a fish of the Danube, p. 118.

Esquyere, þe body, 70/1016, the Esquire of the King’s person.

Est, 187/346, host.

Estate, how to lay or make, with a cloth, 13/192; 17/152; p. 92.

Estate, 65/957, rank, 73/1072-3.

Estates, 72/1053, ranks, persons.

Euwere, 199/641, water-bringer;

L. aquarius, Fr. eauïer, is a gutter, channell, sinke, sewer, for the voiding of foule water. Cotgrave.

Evacuate yourself, p. 133.

Evy, 7/91, heavy.

Ewer, 64/937; 231/413, jug of water;

water-bearer, 199/641, 655, &c.

Ewerer, strains water into the basins, 200/695.

Ewery, 13/192, drinking vessels.

Ewery, 154/31, stand or cupboard for water-vessels;

how to dress it, 155/23.

Exonerate, 130/16, unload, disburden.

Eyebright water, 135/2.

Eyes, don’t make ’em water by drinking too much, 263/57.

Eyes, don’t wipe ’em on the table-cloth, 180/116;

wash them, p. 134; p. 139.

Eyes, how to use the, 210/33.

Eyes, not to be cast about, 275, 276/8; 231/679.

Eyroun, p. 146, eggs.

Return to Top

Facche, 42/599, fetch.

Face, look in the man’s you’re speaking to, 262/16; 270/67.

Facett, 250/8;

Fr. Facet: m. A Primmer, or Grammer for a young scholler. Cotgrave.

Faceet, booke, Facetus (well-speaking, polite). Pr. Parv.

Falconers, 195/564.

Fall, if any one does, don’t laugh at him, 184/235.

Familiar, don’t be too, p. 258, F; p. 260, line F.

Familiar friends, always admit, p. 217, No. xv.

Fande, 76/1143, try, experience?

Fangle, 229/268, toy, thing.

Farsed, 23/358; p. 94, stuffed.

Fast now and then, p. 142.

Father and mother; worship and serve them, 182/172.

Fathers and mothers, duty of, 241/4.

Fatnes, 277/37; 278/39, fat, grease.

Faucettes, 152/16, taps.

Fawcet, 5/68; p. 84; 152/16, a tap.

Yn tyme therfore tye vp your tryacle tappe; Let 305 not to long thy fawset renne. Piers of Fullham, l. 228-9. Early Pop. P., v. 2, p. 10.

Stryke out the heed of your vesselles, our men be to thrustye to tarye tyll their drinke be drawen with a faulsed. Palsgrave, p. 740, col. 1.

Fr. Guille: f. The quille or faucet of a wine vessell. Cot.

Fawn, 49/694;

how to carve, 28/441.

Fawn, and ginger sauce, 36/537.

Fawte, 82/1238, make default or mistakes.

Fayge, fruyter, 157/10; p. 173.

Featherbed to be beaten, 63/921; 169/12.

Feed elegantly, 256/185.

Feede onely twice a day, p. 141.

Feet to be kept still, 270/66; 275/7; 279, 280/56.

Feet and hands together, 235/677.

Feet, what birds to be served with their, 28/435.

Fele, 11/155, 157, perceive, taste;

24/364, ? taste or see;

23/349, understand.

Feleyly, 270/94, fellowly, sociable.

Felle, 262/21; 264/89; ? stern, or discreet.

See Cold.

Fende, 82/1233, defend.

Fenel-water, p. 139.

Fenelle, the brown, 67/991.

Fercularius, 202/749, the Sewer.

Fere, 50/719, company; in fere, together.

Fere, 53/774, companion.

Fermys, 197/596, rents;

Fr. ferme, a farme or lease, a thing farmed, a toll, rent, mannor or demesne in farme. Cot.

Ferour, 197/612, 615, farrier;

Fr. Mareschal ferrant. Cot.

Few words, use, 270/73.

Fieldfares, 165/3.

Fieldmen, how they fly at their food, 256/176.

Figs, fritters of, p. 145.

Figs, 152/21; 166/18,

in Cornwall, raisins are called figs, ‘a thoomping figgy pudden,’ a big plum pudding. Spec. of Cornish Dialect, p. 53.

Filthy talking, against, 239, cap. xii.

Finger, don’t point with, 270/69;

don’t mark your tale with, 279, 280/71.

Fingering, avoid it, 184/249.

Fingers, meat to be eaten with, 269/55;

nose not to be blown with, 262/19; 18/284; 210/51;

not to be put in one’s cup, 18/272;

or on the dish, 267/27;

keep ’em clean, 272/107;

wipe ’em on a napkin, 232/465.

Fingers, two, & a thumb, to be put on a knife, 21/320-4; 22/326.

Fingers and hands, keep still, 275/7; 276/7.

Fingers and toes to be kept still, 186/320.

Fins of fish to be cut off, 39/560.

Fire at meals in winter, p. 142.

Fire, have a good one, 169/20.

Fire in bed-room, p. 128.

Fire in hall at every meal from Nov. 1 to Feb. 2, 189/393-8.

Fire to dress by, 61/888.

Fire to be clear, 60/877.

Fire-screens for a lord, 192/462.

306

First course of fish, p. 166.

Fish, a dinner of, three courses, & one of fruit, p. 50.

Ieune chair vieil poisson: Prov. Old flesh and young fish (is fit for the dish). Cot.

Fish, carving & dressing of, p. 37; p. 98, &c.; p. 166;

how assayed, 203/767-70;

sauces for, p. 56; 168/4;

sewynge or courses of, p. 166.

Fish, salt, 57/833.

Fish, names of, from Yarrell, p. 110;

extracts from Laurens Andrewe on, p. 113.

Fisshe, p. 121, p. 123, the flesh or body of fish.

Fist, close your hand in it, 264/71; keep your opinions to yourself.

Fist, not to be put on the table, 267/45.

Fit servants only to be engaged, p. 215.

Flapjack, 96/13, a fried cake.

Flasche, 65/985, dash.

Flauer, 130/11, warm & air.

Flaunes, 161/4; p. 173;

flawne, 96/12, a kind of tart;

Fr. flans: m. Flawnes, Custards, Egge-pies. Cotgrave. Du. een kees vlaeye, a Cheese-cake or Flawne. Hexham.

Flax, wild, 69/994.

Flea, don’t scratch after one, 18/279.

Flemings, great drinkers, p. 131, note.

Flesche-mought, 18/280, louse.

Flesh, carving of, p. 24; p. 157;

how assayed, 203/767-70;

sauces for, p. 35;

sewynge or succession of dishes of, p. 156.

Flesh, a dinner of, p. 48.

Flette, 201/711, room, floor.

Fleumaticus, 54/792; p. 104.

Flewische, 53/777, melancholy.

Flounders, 55/819; 58/842; 168/10.

Flyte, 178/54, quarrel; don’t, 270/92.

Focas or phocas, p. 118.

Follow your better, how to, 264/83-6.

Foole, 96/12, as in gooseberry-fool.

Foot-cushion, 61/882-4.

Footmen to run by ladies’ bridles, 198/621.

Foot-sheet, how to prepare it, 61/879-84; 65/956; 67/988.

Foot-sheet, the lord sits on it while he is undressed for bed, 193/488.

For, 3/34, because;

178/42, notwithstanding.

For, 18/275, against, to stop or prevent.

Forcast, 180/104, plot, scheme for.

Forder, 235/698, further.

Fordo, 180/100, done for, killed.

Forehead, to be joyful, 210/37.

Forenoon, work in the, p. 141.

Forewryter, 77/1243, transcriber?

Forfeits to a lord, go to the treasurer, 196/577.

Forfetis, 281/52;

Fr. forfaict: m. A crime, sinne, fault, misdeed, offence, trespasse, transgression. Cot.

Forgive, 182/185.

Formes, 189/389; 192/464, forms, benches.

307

Foul tales, don’t tell, at table 255/140.

Fourpence a piece for hire of horses, 188/376.

See Notes, p. 283.

Four slices in each bit of meat, 159/18.

Foxskin garments for winter, p. 139.

Franklin, a feast for one, p. 54.

Franklins, rank of, 71/1071.

Fray, 81/1210, fright.

Freke, 184/255, man, fellow; A.S. freca, one who is bold.

Fretoure powche, 49/700;

fruture sage, 50/708.

Friars, give way to them on pilgrimages, 186/303.

Fricacion, or rubbing of the body, is good, p. 130 n.

Fried things are fumose or indigestible, 21/358; 30/500; 32/512; 54/6.

They generally came in the last course (see Modus Cenandi). Du Guez, after speaking of the English dishes in order, pottage, beef, mutton, capons, river birds, game, and lastly, small birds, says, “howbeit that in Spaine and in Fraunce the use [succession at dinner] of suche metes is more to be commended than ours ... for they begynne always with the best, and ende with the most grosse, which they leave for the servantes, where-as we do al the contrary,” p. 1072.

Friend, don’t mistrust or fail him, 219/3.

Friendly, don’t be too, p. 258, p. 260, line F.

Friezeadow coats for winter, p. 133.

Fritters, 33/501; 34/511; 51/725, 737; 54/810; 157/24-6; 163/32; 165/3.

See Fruter, &c.

Friture, a, 51/725.

Frogs shelter themselves under the leaves of Scabiosa, p. 109, note on l. 987.

Frote, 19/288, wring, twist. Fretyn or chervyn (chorvyn), Torqueo. Prompt.

Frown, don’t, 213/132.

Froyze, 96/13, pancake, or omelet.

Fruits to be eaten before dinner, 46/667-8.

But of all maner of meate, the moost daungerous is that whiche is of fruites (fruitz crudz), as cheres, small cheryse (guingues2), great cherise (gascongnes), strauberis, fryberis (framboises) mulberis, cornelles,3 preunes, chestaynes nuts, fylberdes, walnuttes, cervyse, medlers, aples, peres, peches, melons, concombres, and all other kyndes of fruites, howbeit that youth, bycause of heate and moystnesse, doth dygest them better than age dothe. Du Guez’s Introductorie, p. 1073-4.

Frumenty potage, 25/391, furmity.

Frumenty, 37/547; 38/549;

with venesoun, 33/518.

Frusshe, p. 151, carve.

Fruter Crispin & Napkin, p. 96.

308

Fruture viant, sawge & pouche, 33/501, ? meat, sage, & poached fritters.

Fruturs, 34/511;

Fruyters, 163/32, fritters;

recipes for, p. 145.

Fryture, a, 51/737, fritter.

Fuel, a groom for, 189/385.

Full belly and hungry, 265/17.

Fumose, 23/353, fume-creating, indigestible.

Fumositees, p. 23-4.

Fumosities, p. 23; p. 94; 151/4; p. 158,

indigestibilities, indigestible things creating noxious fumes in the belly that ascend to the brain;

such to be set aside, 25/396.

Fumosity, 8/105; p. 86.

Furs to be brushed every week, 64/943.

Fustian, 63/922, a cloth over and under the sheets of a bed.

Fustyan, whyte, 130/2.

Fygges, 5/74; p. 84, figs.

Fyle, 191/435, fill?

Fylour, 191/447, a rod on which the bed-curtains hung.

Fylour looks like felloe, G. felge, which is explained as something bent round; it would apply to the curtain-rod round the top of the bed.” Wedgwood.

Fylynge, 263/52, dirtying;

A.S. fúlian, to foul; fýlnes, foulnes; fýlđ, filth.

Fynne, p. 151, cut up.

Fyr, 184/232, further.

Fyr hous, 194/514, privy?

Fysegge, p. 216, No. x, phiz, face.

Fytt, 204/806, section of a poem.

Fytte, 67/980, while, time.

Fyxfax, to be taken out of the neck, 28/444.

Return to Top

Gabriel, angel, 265/5; 266/7; 48/692.

Galantyne sauce, 40/569; 58/840; 167/27, 29; 168/9.

Galantyne, to be mixed with lamprey pie, 44/634;

recipe for, p. 100.

Galingale, p. 44, last line but one; p. 100.

Galingale: Sp. Júncia avellanda, Júnca odoróso, galingale.—Minsheu. Reference added by editor

Gallants, shortcoated, denounced, 20/305.

Galleymawfrey, 96/14, a dish.

Gallowgrass, p. 124.

Game, some, to be played before going to business, p. 131.

Gamelyn sauce, 36/539; 37/541.

Gaming, the fruits of, 234, cap. vi.

Ganynge, 19/294, yawning:

Ganynge or Ȝanynge, Oscitus. Prompt. I gane, or gape, or yane, ie baille. Palsgrave, ib. “I yane, I gaspe or gape. Je baille.” Palsgrave.

Gape not, 19/294;

when going to eat, 272/65.

Gaping is rude, 211/77.

Garcio, 191/434-5, groom (of the chamber).

Gardevyan, 80/1202, a safe for meat.

Gares, 190/420, causes.

Garlic, 58/843.

Garlic, the sauce for roast beef and goose, 36/536.

Garlic, green, with goose, 164/2.

Gastarios, a fish, p. 118.

Gate, on coming to a lord’s, what to do, 177/5.

See also 252/58.

309

Gaze about, don’t, 192/175.

Gele, p. 49, note 2;

gelly, 166/11, jelly.

Gelopere sauce, 165/4; p. 173.

Gentilmen welle nurtured, 71/1038.

Gentilwommen, rank of, 71/1039.

Gentlemen, one property of, 220/18.

Gentlemen of the chamber, 191/433.

Gentlemen’s table in hall, 178/33.

Gentyllis, 273/93, gentlefolk.

Geson, 54/803, scarce.

Gesse, 230/350, guest.

Gestis, 79/1189, guests.

Getting-up in the morning, a lord, how dressed, p. 61.

Gild, 25/231, gilt plate.

Ginger, white and green, 5/75;

colombyne, valadyne, and maydelyn, 10/131-2;

columbyne, 52/758;

green, 152/21.

Ginger sauce with lamb, kid, &c., 36/537.

Ginger, 58/847;

with pheasant, 164/19.

Girdle, 64/907.

Girls, young, pick their noses, 186/328.

Girls: home-education, xxv, xv, &c. Entry added by editor.

Glaucus, a white fish, p. 118.

Glorious (boasting), don’t be too, p. 258, p. 260, line G.

Glosand, 186/313, lying.

Glose, 183/199, deceit, lie.

Glosere, 268/59.

Fr. flateur, a flatterer, glozer, fawner, soother, foister, smoother; a claw-backe, sycophant, pickthanke. Cot.

Gloves to be taken off on entering the hall, 177/16.

Gloves, perfumed, 132/8-9.

Cp. in the account of Sir John Nevile, of Chete, in The Forme of Cury, p. 171, “for a pair of perfumed Gloves, 3s. 4d.; for a pair of other Gloves, 4d.

Gloucester, Humphrey, Duke of, 79/1177; 82/1230; p. lxxxii.

Glowtynge, 18/281, looking sulky, staring. Halliwell.

Sw. glutta; Norse, glytta, gletta, look out of the corner of the eye. Wedgwood.

Gnastynge, 20/301, note 5.

Gnaw bones, don’t, 232/457.

Goatskin gloves, 132/9.

Goben, 39/566, cut into lumps.

Gobone, 167/2, cut in lumps; 167/29, a piece.

Gobyn, 41/580; p. 99, gobbets.

Gobyns, 45/638, lumps, pieces.

‘God be here!’ say on entering, 270/86.

Good cheer, make, at table, 269/53, be jolly.

Good manners, learn, 232/507.

‘Good Morning;’ say it to all you meet, 266/20.

Goodly, 62/908, nattily.

Goose, how to carve, 26/402; p. 163, last line but one;

garlic its sauce, 36/536;

roast, 54/801; 222.

Goshawk, p. 103, note on Heironsew.

Gown, a man’s, 62/904.

Gowt of a crayfish, 43/607.

Grace, 46/663,

the prayer before dinner, 229/305-322;

to be said by the Almoner, 221/729.

Grace after dinner, sit still till it’s said, 271/82;

pages to stand by 310 their lord while it’s said, 257/197.

Gradewable, p. 170, graduated, have taken degrees.

Gramed, 23/348, angered, vexed.

Granat, 141/11, a garnet.

Grapes, 6/77; 46/668; 152/21.

Gravelle of beeff or motoun, 34/519.

Gravus, a fish, p. 120.

Graynes, 9/123; 10/137, 141; p. 91. Fr. Maniguet, the spice called Graines, or graines of Paradise. Cot.

Graynes of paradice, 151/32.

Graytly, 61/886; entirely, quite.

Grayue, 196/576, 589, 597, reeve, outdoor steward.

Greable, 13/192, suitable.

Great birds, 49/698.

Grece (fat), hen of, 158/29.

Green cheese, p. 84, n. to l. 74.

Green fish, 58/851; , ling.

Fr. Moruë: f. The Cod, or Greenefish (a lesse and dull-eyed kind whereof is called by some, the Morhwell). Moruë verte. Greenefish. Moruyer. Poissonnier moruyer. A Fishmonger that sells nothing but Cod, or Greenefish. Cot.

Green sauce, 58/851; 168/13, 14.

Green wax, accounts to be briefed with, 192/536.

Greet the men you meet, 200/251.

Greithe, 61/880, ready.

Greke, 9/120; 86/31; p. 90, No. 12, a sweet wine.

Grene metis, 8/97, green vegetables.

Greve, 81/1214. Fr. grief, trouble.

Greyhounds fed on brown bread, 198/628; p. 84, note on l. 51;

each has a bone, &c., 198/633.

Eau & pain, c’est la viande du chien. Prov.: Bread and water is diet for dogs.” Cot.

Greyn, 62/914, a crimson stuff or cloth.

Grin, don’t, 269/57; 277, 278/29.

Grisynge, 20/301, grinding.

Groan not, 19/298.

Groggynge, 18/273, grumbling.

Grutchyn, gruchyn, murmuro. Prompt. Gruger, to grudge, repine, mutter. Cot.

Grone fische, 38/555.

Groom of the King may sit with a knight, 75/1122-5; 172/1.

Grooms of the Chamber, their duties, p. 191-2.

Groos, 29/461, large.

Grossetest, Bp., his Household Statutes, p. 215-18.

Grouellynge, adv. 129/8, 12, face downwards.

Growelle of force, 34/519; p. 97.

Gruell of befe or motton, 159/27.

Grumbling of servants to be put down, p. 208. Citation unidentified: possibly p. 217.

Gudgeons, 55/819; p. 118.

Guns blasting, (breaking wind,) to be avoided, 20/304.

The parallel passage in Sloane MS. 2027 (fol. 42, last line), is “And alle wey be ware thyn ars be natte carpyng.”

Gurdylstode, 191/442, girdlestead, waist.

Gurnard, 40/574; 51/725; 58/849;

baked, 198/9.

311

Ȝyme, 186/304, attend to, wish, like.

Gymlet, 5/67, 71.

Gynger, 3 kinds of, 10/131-2; p. 91.

Return to Top

Haberdine, ‘Mouschebout: m. The spotted Cod whereof Haberdine is made.’ Cot.

Hable, 254/111, fitting, due.

Had, 274/149, ? held in the memory.

Hadde-y-wyste, 264/72; vain after-regret, ‘had I but known how it would have turned out.’

Haddock, 58/845, 200/11.

Haddock, how to carve, 39/576.

Haft of a knife, 200/675.

Hair, don’t scratch, for lice, 18/280;

to be combed, 213/125.

Hake, 58/845; p. 107; 166/31.

Hakenay buttur, 39/559.

Halata, p. 118.

Hale, 253/101, A.S. hál, healthy.

Half-penny; farrier paid one a day, 197/616;

hunter one for every hound, 198/629.

Halke, 2/24; A.S. hylca, hooks, turnings. Somner.

Hall, who should not keep it (? meaning), 72/1048;

who seated in, 217/19-22.

Hall, head of the house to eat in, p. 215, No. xv.

Halybut, a fish, 41/584; 39/735; 166/12; 167/11.

Hammering in speech is bad, 212/109.

Hand to be cleaned when you blow your nose in it, 199/90;

put it on your stomach to warm the latter, p. 129.

Handkerchief for the nose, 210/49;

‘Jan. 1537-8, my ladys grace lanes handekerchers silkys.’ P. P. Exp. of Princess Mary, p. 54.

Handle nothing while you are spoken to, 253/83.

Hands and feet, keep ’em quiet, 186/317.

Hands, to be washed, 277, 278/22;

before meals, 187/343, 201/713-21;

to be wiped before taking hold of the cup, 255/156.

Hands to be clean at meals, 263/41, 51; 265/9; 266/13.

Hang in hand, 183/199; be delayed.

Hanging down your head is wrong, 213/130.

Hard cheese, the virtues of, 152/29.

See Cheese.

Hare, 34/517; chive sauce to,

See Ceuye.

Harington, Sir John; the Dyet for every day, p. 138-9;

on Rising and going to Bed, p. 140-1.

Harm of others, don’t talk, at table, 180/102.

Harpooning whales, p. 116.

Harts-skin garments to be worn in summer, p. 139.

Harvest, the device of, 52/754.

Hastily, don’t eat, 265/19.

Hasty, don’t be, 279, 280/78.

Hat, 62/909.

Haylys, 184/253, salute.

O.N. heilsa, Dan. hilsa, to salute, to cry hail to. Wedgwood.

Head and hands, keep quiet, 253/80.

Head, don’t hang it, 255/148;

don’t cast it down, 276/16;

don’t bend it too low, 193/330.

Heads of field- and wood-birds 312 unwholesome; they eat toads, p. 165-6.

Headsheet, 63/925; 65/950; 66/965.

Hede, 271/91, host, master or lord of a house at a meal.

Hedge-hogs’ countenauces, 210/43.

Heelfulle, 250/10, health-ful, help-ful.

Heere, 35/524;

Sloane MS. 1315 reads hele, health.

Heironsew (the heron), 49/696; p. 103.

See Heron.

Hele, 199/655, cover.

Helle, 254/131, ? not ‘clear, A.S. helle,’ but from hyldan, to incline, bend, and so pour.

Help all, be ready to, 183/193.

Help others from your own dish, p. 217, No. xiv.

Hemp, the names of, p. 124;

its advantages, p. 125-6.

Hen, fat, how to carve, 26/409; 34/517.

Henchman, p. ii.; Mayster of the henshmen—escvier de pages dhonnevr. Palsgrave.

Hende, 254/122, hands.

Henderson’s Hist. of Ancient and Modern Wines, p. 87, &c.

Her, 185/294, higher.

Herald of Arms, 71/1035;

king or chief herald, l. 1036.

Herber, 190/427, lodge, accommodate.

Herbe benet, 68/993.

Herbe John, 68/992.

Herbs in sheets to be hung round the bath-room, 67/977.

Herne, 2/24, corner.

Heron, to dysmembre or carve, p. 162.

See Heyron-sewe.

Heronsew, 157/5;

to be cooked dry, 164/20.

‘I wol nat tellen of her straunge sewes,

Ne of her swannes, ne here heron-sewes.’

Chaucer, March. Tale, l. 60, v. 2, p. 357, ed. Morris.

Herring, L. Andrewe on the, p. 114.

Herrings, baked, 50/722;

fresh, 58/844;

fresh, broiled, 52/748;

salt, 57/832.

Herrings, how to carve and serve, 38/550-3.

Herrings, white, or fresh, how to serve up, 45/641-5, 166/28.

Hethyng, 185/266, contempt.

Heyhove, 68/993, a herb.

Heyriff, 68/993, a herb.

Heyron-sewe, 36/539; p. 97, the heron: how to carve it, 27/422.

Hiccup not, 19/298.

High name, the, 181/152, God?

Highest place, don’t take unless bidden, 187/347.

Hit, for his, 29/456.

Hithe, 53/783, it.

Hold your hand before your mouth when you spit; 272/115-18.

Hole of the privy to be covered, 64/933.

Holy water, take it at the church-door, 182/160.

Holyhock, 67/991.

Holyn, 189/399. ?

Bosworth gives A.S. holen, a rush; Wright’s Vocab., holin, Fr. hous; and that Cotgrave glosses ‘The Hollie, Holme, or Huluer tree.’ Ancren Riwle, 418 note *, and Rel. Ant., ii. 280, have it too. See Stratmann’s Dict. Corrigenda

Hom, 185/273, them.

Homes, servants to visit their own, p. 217, No. xi.

Honest, 269/74, fitting, proper.

313

Honeste, 65/954, propriety, decency.

Honey not clarified, used for dressing dischmetes, 34/514.

Hood, a man’s, 62/909.

Hood, take it off, 177/16.

Hoopid, 12/167, made round like a hoop.

Hor, 187/272, their.

Hornebeaks, p. 97, note on l. 533.

Horse-hire, 4d. a day, 188/375.

Horsyng, 195/564, being horsed, horses.

Hose, p. 108;

to be rubbed, 226/91.

Du. koussen, Stockins or Hosen; opper-koussen, Hose or Breeches; onder koussen, Nether-stockins; boven koussen, Upper-hosen, or Briches. Hexham.

Hosen, 130/10; 168/31.

Hosyn, 60/873; 62/895-8; 65/961; p. 108, breeches.

Hostiarius, 190/430-1, usher.

Hot dishes, a dodge to prevent them burning your hands, 202/757-60.

Hot wines, p. 83, in extract from A. Borde.

Houndfisch, 41/584; p. 99; 56/827; 58/844; 167/11, dogfish.

‘He lullith her, he kissith hir ful ofte;

With thikke bristlis on his berd unsofte,

Lik to the skyn of houndfisch, scharp as brere,

(For he was schave al newe in his manere,)

He rubbith hir about hir tendre face.’

Chaucer, Marchaundes Tale, v. 2, 223, ed. Morris.

Houndes-fysshe, mortrus of, 168/2.

Household bread, 4/55;

to be 3 days old, 152/6.

Housholde, Babees that dwelle in, 251/45;

Forewords, pp. ii., x., xi., &c.

Howndes Dayes, p. 118, Cap. xl., dog-days.

Humphrey, Duke of Gloucester, 82/1230; App. to Russell Pref.

Hunte, 198/629, huntsman; pl.,

Huntes, 198/628, huntsmen.

Hure, 24/376, hood, cap.

Hurtilberyes, 7/82; p. 85, n. to l. 81, 152/24.

Husbands, the duty of, 237/8.

Hyacinth, 141/11, jacinth, a precious stone.

Hyȝt, 183/201, promised, vowed.

Return to Top

Jack and Jill, don’t chatter with, 271/90.

Iangelynge, 253/94, chattering, (don’t be), p. 258, p. 261, line I.

Iangle (chatter), don’t, 252/68; 229/266.

Iangylle, 271/90, chatter;

‘iangelyn, or iaveryn, iaberyn, garrulo blatero.’ P. Parv.

Janitor, 188/360-1, the porter.

Iapynge, 253/95, joking.

Iardyne, almond, 52/744.

Idle, don’t be, 268/32.

Jealousy, hate it, p. 258, p. 260, line G.

Jelies, 34/511;

iely, 49/693.

Jelly, 34/511; 35/520; 51/731; 56/825; p. 97.

Iestis, 59/858, proceedings, dinners.

Iettis, p. 261, l. N, fashions.

Iettynge, p. 261, l. I, showing-off,

314

‘I iette wt facyon and countenaunce to set forthe myselfe, ie braggue.’ Palsgrave, in Way.

Iettynge, 20/300, note 3.

Fr. Poste a rakehell, or Colledge-seruant, thats euer gadding or ietting abroad. Cot.

Ignorance, the evils of, 228/230.

Imbrowe, 255/157, dirty, soil.

Improberabille, 54/795, very proper?

Impytous, p. 132, impetuous (last line).

Infect, 83/1249.

Fr. infecter, to infect; poison; depraue, corrupt. Cot.

Ingredyentes, 11/144, materials.

Inhumanitie, 225/155, discourtesy.

Interrupt no one, 279/69.

Intrippe, 280/69, interrupt.

John the Baptist’s day to Michaelmas, feasts from, p. 164.

John, Duke, a yeoman in his house got a reward, 199/647.

Iolle of þe salt sturgeoun, 44/622; p. 99; 167/23.

Ioncate, 7/82; p. 85; 152/28,

junket, orig. cream-cheese made in wicker-baskets, from L. juncus, a rush. Mahn.

Junkets, Cakes and Sweetmeats with which Gentlewomen entertain one another, and Young-men their Sweethearts; any sort of delicious Fare to feast and make merry with.’ Philipps.

Iowtes, p. 160, last line; p. 173.

Irweue, 85/3.

? Fr. Mulette ... the maw of a Calfe, which being dressed is called the Renet-bag, Ireness-bag, or Cheslop-bag. Cot.

Judges, the duty of, 241/2.

Iusselle, 35/520; 54/805; 159/28;

recipe for, p. 145.

Justices, the under, rank of, 70/1018; 72/1061.

Ivory comb, 62/902.

Return to Top

Karle, 267/48, churl, poor man.

Karpyng, 263/62, talking. Carpynge, Loquacitas, collocutio. Prompt.

Kater, 196/580, cater, provide.

Kepe, 202/760, take care.

Kepyng (stingy), don’t be, p. 258, p. 261, line K.

Kercheff, 61/885.

Kerpe, 272/120,

? is it complain, or only talk, chatter;

‘carpyn or talkyn, fabulor, confabulor, garrulo,’ Pr. Parv. ‘to carpe, (Lydgate) this is a farre northen verbe, cacqueter.’ Palsgrave, ib. note.

Or is it break wind?

See Guns.

The Sloane MS. 2027, fol. 42, has for l. 304 of Russell, p. 20, ‘And alle wey be ware thyn ars be natte carpyng.’

Keruynge of flesshe, p. 157;

of fysshe, p. 166.

Kerver, termes of a, p. 151.

Keuer, 17/265-6, cover, put covers or dishes for.

Kickshaw, 96/14, a tart.

Kid, 49/694; 54/807;

with ginger sauce, 46/537;

how to carve, 28/441.

Kidney of fawn, &c. to be served, 159/9.

Kind, be always, 183/195.

Kind, don’t be too, p. 258, p. 261, line K.

King ranks with an emperor, 70/1007; 72/1045.

315

King’s Messengers, 171/31.

King’s officers, 171/25.

King’s servants to be received as one degree higher than they are, 75/1117-27.

Knaves’ tricks, beware of, p. 258, p. 261, line K.

Knee, don’t put yours under other men’s thighs, 180/119.

Kneel on one knee to men, on both to God, 182/163-6.

Kneel, the Ewerer to do so, on giving water to any one, 199/653.

Kneel to your lord on one knee, 252/62.

Knife, don’t play with your, 279, 280/54;

don’t put it in your mouth, 256/162; 180/113;

take salt with it, 272/97. (When were saltspoons introduced?)

Knife, don’t pick your teeth with, 180/94.

Knives to be clean, 279, 280/58;

to be sharp, 263/42;

to be clean and sharp, 255/137; 272/119;

to be wiped on a napkin, not on the tablecloth, 22/332.

Knives to be put up after meals, 257/191.

Knives, for bread, 4/50-2;

for the table, ib., l. 63.

Knives, the Butler’s three, p. 152;

the lord’s, 200/675.

Knight, the rank of a, 70/1016; 72/1058.

Knop, 192/453, knob, bunch?

Kommende, 253/104, this may possibly be like 254/120, commend (q.v.) a cup to you to drink; but 270/71, ‘sey welle’, looks as if praise were meant.

Kymbe, 61/886, comb.

Kyn, 177/13, birth.

Kynraden, 185/279; A.S. cynnryne, a family course, parentage.

Return to Top

Labour not after meals, p. 136.

Lace- or buckle-shoes, 62/896.

Ladies, how to behave to, 264/73.

Ladies soon get angry, 165/8.

Lady of low degree has her lord’s estate or rank, 171/19.

Lakke, 269/76, blame; Du. laecken, to vituperate, blame, or reproach. Hexham.

Lamb, 54/807; p. 106;

how to carve, 28/441.

Lamb and ginger sauce, 36/537.

Lambur, 193/480. ? has it anything to do with Fr. lambrequin, the point of a labell, or Labell of a file in Blazon; Lambel, a Labell of three points, or a File with three Labells pendant (Cot.). Ladies wore and wear ornaments somewhat of this kind.

Lambskins, p. 131.

Lamprey, 50/724; 58/840; p. 119. See Henry V.’s commission to Guillielmus de Nantes de Britanniâ to supply him and his army with Lampreys up to Easter, 1418. From the Camp at Falaise, Feb. 6. Rymer, ix. 544.

Lamprey, names of a, p. 99, bottom.

Lamprey pasty, 167/25.

Lampreys, fresh, pie of, how to serve, 44/630-45; p. 99.

Lamprey, salt, how to carve, 39/566; 167/2.

Lampron, names of a, p. 100.

316

Lampurnes, 50/719; 55/820; 58/848;

bake, 51/725;

rost, 51/737; 41/588, lamperns.

Landlords, their duty, 242/13.

Lands of a lord, his Chancellor oversees, 196/571.

Lapewynk, 37/542; p. 98, lapwing.

Lappes, 191/452, wraps.

Lapwing, how to carve, 27/417; p. 158, last line.

Lark (the bird), 28/437, 37/542, 49/698, p. 103.

Laske, 7/91, loose (in the bowels).

Last, 15/227, uppermost.

Laugh, don’t, with your mouth full, 179/67; 272/109.

Laugh loudly, don’t, 264/75.

Laugh not, 269/57;

not too often, 183/215.

Laughing always is bad, 212/85.

Lauour, 16/232, washing-basin?. Lavacrum, a lavour, Reliq. Ant. i. 7. Esguiere: f. An Ewer, a Lauer. Cotgrave (see Halliwell).

Law, how kept, 268/53.

Law, men of, their duty, 242/11.

Law, 187/330, low.

Lawes, 183/217, laughs.

Lawnde, 2/16, and note.

Lay the Cloth, how to, 13/187; 154/23.

Leaking of wine pipes, 8/110; 153/10.

Lean not on the table, 255/146.

Learning, its roots bitter, its fruits pleasant, 228/202.

Leche, a, 51/725, 737; 54/810.

Leche dugard, 50/708.

Leche fryture, 52/749.

See Leschefrites, leschefrayes, in the index to the Ménagier de Paris. Reference added by editor.

Leche Lombard, 48/689; 157/2. See ‘Lumber’ in Nares. The recipe in Forme of Cury, p. 36, is

Take rawe Pork, and pulle of the skyn, and pyke out þe skyn [&] synewis, and bray the Pork in a morter with ayreñ rawe; do þerto sugur, salt, raysoñs, corañce, datis mynced, and powdour of Peper, powdour gylofre, and do it in a bladder, and lat it seeþ til it be ynowhȝ. and whan it is ynowh, kerf it, leshe it in likenesse of a peskodde, and take grete raysoñs and grynde hem in a morter, drawe hem up wiþ rede wyne, do þerto mylke of almãndis, colour it with sañders and safroñ and do þerto powdour of peper and of gilofre, and boile it. and whan it is iboiled, take powdour of canel and gynger, and temper it up with wyne. and do alle þise thyngis togyder. and loke þat it be rẽnyns, and lat it not seeþ after that it is cast togyder, and serue it forth.

Leche, whyte, 157/7.

Leeches, 34/516, strips of meat, &c., dressed in sauce or jelly.

Lees, 26/407; 30/466, strips; 43/610, slices.

Leessez, 33/504; 34/546, strips of meat in sauce.

Lede, 179/78, leaved, left.

Left hand only to touch food, 22/329.

Legate, 70/1013;

the pope’s, l. 1023.

Legh, 191/441, ?law, hill, elevation, A.S. hlæw; or lea land, ground.

Legs not to be set astraddle, 20/299.

Legs of great birds, the best bits, 26/403, 410; 27/426; 30/471.

Lele, 196/593; loyally?, justly.

Lemman, 44/635, dear young friend; A.S. leof, dear.

Lengthe, 31/488, lengthen.

Lered, 65/956, taught, told.

317

Lerynge, 56/831, teaching.

Lesche, v. tr., p. 151, slice.

Lessynge, 153/17, remedy, cure.

Lesynge, 9/116, curing, restoring to good condition.

Lete, 8/110; p. 86, leak.

Letters, the use of, 228/186.

Leues, 202/741, remains.

Leuys, 203/787, remains.

Lewd livers to dread, 239/933.

-lewe,

See drunkelewe.

Liar, don’t be one, 19/292; 183/213.

Liberal, don’t be too, 258/11, p. 261, line L.

Lice, 18/280; p. 93.

Lick not the dish, 19/295.

Licoure, 25/382, sauce, dressing.

Lie not, 270/75.

Lie far from your bedfellow, 186/297.

Lies, 9/116, deposit, settlement.

Light payne, 22/339, fine bread for eating.

Lights to be put above the Hall chimney or fire-place, p. 192/467-8.

Line of the blood royal, 171/24.

Linen, body-, to be clean, 60/876.

Linen, used to wipe the nether end, 64/935.

Ling (the fish), 38/555; p. 98; p. 58, note 8; 59/852; 168/6.

Lining of a jacket, the best, p. 131.

Lips; don’t put ’em out as if you’d kiss a horse, 211/73.

Lips, keep ’em clean, 277, 278/34.

Lis, 3/31, relieve. ‘ac a-lys us of yfele,’ but deliver us from evil, Lord’s Prayer. Rel. Ant.i. 204.

Listen to him who speaks to you, 187/331.

Lite, 56/830, little.

Litere, 191/435, litter, straw or rushes for beds.

Livery of candles, Nov. 1 to Feb. 2, 205/839. Fr. La Livrée des Chanoines. their liverie, or corrodie; their stipend, exhibition, dailie allowance in victuals or money. Cot.

Loaf, small, to be cut in two, 202/735.

Loaves, two to be brought when bread is wanted, 203/781-4.

“Lobster” citation moved by author to “crevis”: see Corrigenda

Lokere, 268/60, ? not look, oversee, superintend, and so oppress; but from Dutch Loker, an allurer, or an inticer, locken, to allure or entise, Hexham; lokken, to allure, bait. Sewel.

Lombard, leche, 48/689; 157/2.

See Leche Lombard. ‘Frutour lumbert ... Lesshe lumbert.’ Oxford dinner, 1452. Reliq. Ant.i. 88.

318

Look steadily at whoever talks to you, 252/65.

London bushel, 20 loaves out of a, 198/625.

London, Mayor of, 76/1137.

Londoner, an ex-Mayor, 71/1025; 73/1067.

Long hair is unseemely, 213/126.

Long pepper, 153/33.

Longe wortes, 34/518, ? carrots, parsnips, &c.

Lord, a, how dressed, p. 61-2; p. 168;

how undressed and put to bed, p. 65-6; p. 169;

his pew and privy, p. 63;

washing before dinner, 254/129;

after, 257/199.

See Hands, &c.

Lord, how to behave before one, 262/3;

how to serve one at table, p. 275-6.

Lord, let yours drink first, 269/69.

Lord or lady when talking, not to be interrupted, 254/106.

Lordes nurrieris, 71/1039; p. 110.

Lords’ beds, 191/443.

Lorely, 181/135, loosely about?

A.S. leóran, leósan, to go forth, away, or forward, leese, lose.

Lorely may be lorel-ly, like a lorel, a loose, worthless fellow, a rascal. Corrigenda

Lothe (be loth to lend), p. 258, p. 261, line L.

Lothe, 178/48, be disgusted.

Loud talking and laughing to be avoided, 19/290-1.

Loued, 197/600, allowed, given credit for.

Love God and your neighbour, 268/51.

Love, the fruits of, 237/815.

Lowly, be, 229/278.

Lowne, 209/12, lout.

Lowt, 41/579, lie.

Lowte, 262/8, do obeisance, bow. ‘I lowte, I gyue reuerence to one, Ie me cambre, Ie luy fais la reuerence.’ Palsgrave, in Way. A.S. hlútan, to bow.

Lumpischli, 276/16, ‘to be lumpish, botachtigh zijn: botachtigh, Rudish, Blockish, or that hath no understanding.’ Hexham.

Lyer, 146/11,

? the cook’s stock for soup; glossed ‘a mixture’ by Mr Morris in Liber Cure Cocorum. And make a lyoure of brede and blode, and lye hit þerwithe ... ib. p. 32, in ‘Gose in a Hogge pot.’ ? Lat. liquor, or Fr. lier to soulder, vnite, combine. Cot.

Lyft, p. 151, carve.

Lying, against, 239, cap. xiii.

Lykorous, 19/292, lip-licking?

Lynse wolse, 132/5, linsey-woolsey.

Lynd, 270/61, Du. lindt, soft, milde, or gentle. Hex.

Lyour, 191/446, a band.

Lytulle of worde, 178/34, sparing in speech.

Lyvelode, 74/1087-8, property.

Lyueray, 188/371, pl. lyuerés, 189/395, allowances of food, &c. See Livery.

Lyuerey, p. 216, No. vii. servant’s dress. Fr. livrée ... One’s cloth, colours, or deuice in colours, worn by his seruants or others. Cotgrave.

Return to Top

Mackerel, 39/559; p. 40; p. 98;

salt, 57/834;

how to carve, 40/575-6.

319

Mackeroone, 96/14, a tart.

Magistrates, their duty, 242/18.

Make, 274/143, stroke?

Malencolicus, p. 54; p. 104.

Malice, 237/783, 817.

Mallard, 164/28;

how to carve it, 26/402; 158/25.

Mallard, &c., how they get rid of their stink, 165/32-3.

Maluesy, 153/20;

Malvesyn, 9/120; p. 86; p. 90, No. 12; p. 93, No. 6; the sweet wine Malmsey.

Malyke or Malaga, figs of, 166/18.

Mameny, 49/705; 52/744;

recipe at p. 145.

Manchet, 198/627, fine bread.

Manerable, 75/1113, well-trained.

Manerly, 13/195; 63/923, neatly.

Maners, 197/601, dwelling-houses, mansions, Fr. manoir, a Mansion, Mannor, or Mannor-house. Cot.

Manger, a horse’s, 197/610.

Mangle your food, don’t, 256/176-9. ‘I mangle a thing, I disfygure it with cuttyng of it in peces or without order. Je mangonne ... and je mutille. You have mangylled this meate horrybly, it is nat to sette afore no honest men (nul homme de bien) nowe.’ Palsgrave.

Manners maketh man, 263/34;

are more requisite than playing, 233/513.

Man’s arms, the use of, 268/38.

Mansuetely, 61/887. Fr. mansuet, gentle, courteous, meeke, mild, humble. Cot.

Mantle, 65/957, cloak or dressing-gown.

Mantle of a whelk, 44/625.

Many words are tedious, 252/75.

Mark, Matthew, Luke, and John, bless yourself by, 181/151.

Marquess and Earl are equal, 70/1012; 72/1049.

Marshal of the Hall, p. 69-78, p. 170-2;

his duties, p. 188-90;

arrests rebels, 189/381;

seats men by their ranks, 189/403;

has a short wand, 187/356;

attends to all bed-chambers except the lord’s, 190/427-30.

Marshal or usher comes up to a guest, 178/30.

Marshallynge, 78/1165, arranging of guests.

Martyn, skin or fur of, for garments, p. 139.

Martynet, 157/9; 159/7, the martin (bird).

Mary, the Virgin, 48/691.

Mase, 183/216, makes.

Mass, hear one daily, 266/17.

Mass heard by the nobles every morning, but not by business men, p. 130.

Master, don’t go before your, 185/281;

don’t waste his goods, 4/47; 219/9.

Master, don’t strive with your, 183/226. Iamais ne gaigne qui plaide à son seigneur; ou, qui procede à son Maistre. Pro. No man euer throue by suing his Lord or Maister; (for either God blesses not so vndutifull a strife, or successe followes not in so vnequal a match.) Cot.

Master of a craft sits above the warden, &c., 78/1159.

Master of the Rolls, rank of, 70/1017; 72/1060.

Masters, duties of, 241/6.

320

Mastic, to be chewed before you rest, p. 139.

Maistirs of the Chauncery, rank of, 71/1027; 73/1068.

Mawes, 178/55, mocks; 187/341.

Mawmeny, recipe for, p. 145.

Maydelyne gynger, 10/132.

Mayor of Calais, 70/1020; 72/1064.

Mayor of London, 70/1014; 72/1051.

Mays, 194/533, makes.

Mead, p. 107.

Meals, 3 a day to be eaten, p. 135;

only 2 a day, p. 141.

Measure is treasure, 232/477.

Mede, 181/135, reward; for no kyn mede, on no account whatever.

Medelus (meddlesome), don’t be too, p. 258, p. 261, line M.

Medicinable bath, how to make, p. 67-9.

Meek, don’t be too, like a fool, 182/179.

Meene, 261/15, mean, middle course.

See Moderation.

Melle, 268/56, mix, meddle.

Men must work, 268/31.

Mené, smaller, 197/604, lower officers of the household.

Menewes in sewe of porpas, 166/6;

in porpas, 167/35.

Menske, 178/32, civility; 184/234, favour. From A.S. mennisc, human: cf. our double sense of ‘humanity.’ H. Coleridge. Cp. also ‘kind’ and ‘gentle.’

Menskely, 185/291, moderately.

Menuce, 55/819;

menuse, 52/747, minnows.

Meny, 270/88, household.

Merchants, duty of, 242/14;

rank of, 71/1037; 73/1071.

Merlynge, 39/558, the fish whiting; 57/834; 166/31.

Mermaid, p. 117.

Merry, be, before bed-time, p. 128.

Merry, don’t be too, p. 258, p. 261, line M.

Mertenet, 37/542; p. 98, the martin; Mertenettes, 49/706.

Mertinet, 28/437; p. 95, martin.

Mess, each, at dinner, to be booked at 6d., 190/413.

Mess, who may sit 2 or 3 at a, 72/1055;

who 3 or 4, l. 1057;

who 4 and 4, l. 1066.

Message, when sent on, how to behave, 236, cap. viii.

Mesurabli, p. 261, l. ¶, moderate. Mesurably, Mensurate (moderate). Prompt.

Mesure, 8/107, moderation.

Metely, 61/890, meet, fitting.

Metes, 58/845, fish.

Methe, 58/817, mead.

Metheglin, p. 107.

Metis, 8/95, vegetables; ib. l. 101, food.

Michaelmas to Chrismas, feasts from, p. 164.

Milk, 8/93. ‘Vin sur laict, c’est souhait; laict sur vin, c’est venin.’ Prov. Milke before wine, I would twere mine; milke taken after, is poisons daughter. Cot. u. Souhait.

Minnows, p. 104; 166/6.

Misereatur, to be learnt, 181/154.

Misty, adj., 62/911.

Mocker, don’t be a, 268/59.

321

Moderation, 8/107; 153/5; 232/477.

See Meene. Cp. p. 104 of the Old English Homilies, ed. Morris, 1868. ‘Brutes eat as soon as they get it, but the wise man shall have times set apart for his meals, and then in reason keep to his regimen.’

Mood, temper, passion.

Morning prayer, 225.

Morter, 66/968, bed-candle; 169/32; 193/503, a kind of candle used as a night-light.

Morter, a Mortarium, a light or taper set in churches, to burn possibly over the graves or shrines of the dead. Cowel. Qu. if not a cake of wax used for that purpose. Note in Brit. Mus. copy of Hawkins’s Hist. of Music, ii. 294.

Mortrowes, 35/520; 54/805; 56/827.

Mortrus, 164/31.

Motes, 16/236; 18/272, bits of dust, &c.

Moths in clothes, p. 115, last line.

Mought, flesche-, 18/280, flesh-moth, louse. ‘Mowȝte, clothe wyrme (mouhe, mow, mowghe), Tinea; Mought that eateth clothes, uers de drap.’ Palsgrave; A.S. mođđe. Prompt.

Moughtes, 64/945; p. 108, moths.

Mouth, don’t eat on both sides of, 179/65.

Mouth, drink not with a full, 255/149;

nor speak, 255/152.

Mouth, wipe it before drinking, 255/155.

Mowes (faces), don’t make, 277, 278/29. Fr. ‘Monnoye de Singe. Moes, mumps, mouthes; also, friskes, leaps, gambolls.... Mopping, mumping, mowing; also friskes, gambolls, tumbling tricks.’ Cotgrave.

Mowynge, 278/29; 19/291; making faces in derision, grimacing; ‘mowe or skorne,’ vangia vel valgia. Pr. Parv.

Mullet, 58/841, 850; 166/13.

Mulus, a sea-fish, p. 119.

Muscadelle, 9/118; p. 89, No. 6; 153/21, a sweet wine.

Musclade is Span. mezclada, mixture. Ital. mescolanza is used, in Genoa at least, for a fry of small fish.—H. H. Gibbs. Minsheu has mézela, méscla or mezcladura, a medlie, mingling. Entry added by editor

Musclade of almonds, 55/821;

in wortes, 55/821; 167/34;

of minnows, 50/719.

Muscles (fish), 55/819; p. 107; p. 116.

Musculade, 166/6; 167/34.

Musculus, the cocke of balena, p. 119.

Mustard, 48/686; p. 100; 54/796; 58/843; 159/33.

Mustard and sugar, the sauce for pheasants, &c., 36/538.

Mustard for brawn, &c., 36/533;

with fish, 59/853;

with salt fish, 38/557; 57/832.

Mustela, the see-wesyll, p. 119.

Mutton, 48/688; p. 105. ‘The moton boyled is of nature and complexion sanguyne, the whiche, to my jugement, is holsome for your grace.’ Du Guez, p. 1071.

Mutton, salt, to be eaten with mustard, 36/533;

stewed, 54/798.

Mutton, loin of, how to carve, 25/393.

Mylet, 51/735, mullet.

Myllewelle, the fish, 38/555; 50/723.

Myñ, 199/666, less.

322

Mynce, p. 151, carve.

Mynse, 26/400, mince.

Mysloset, 183/208, ? mispraised or misgoing, misleading.

Mystere, 199/639, craft, service.

Return to Top

Nails to be clean, 265/10; 277-8/22; 18/270;

not to be picked at meals, 255/150;

to be kept from blackness, 277-8/49.

Nape in the neck, the cony’s to be cut out, 29/455.

Nape, 199/659, tablecloth.

Naperé, 199/642, napry, tablecloths and linen; /656, tablecloth.

Napery, 4/61.

Nature, all soups not made by, are bad, 35/523.

Neckweed, p. 124, a hempen halter.

Neck-towel, 13/194; p. 92;

to wipe knives on, 201/727.

Neghe, 178/25, eye.

Neeze, 211/61, sneeze.

Nereids, p. 119; p. 115.

Nesche, 45/644, tender; 67/985, soft.

Newfangled, don’t be, 258/13.

Nice, 33/508, foolish.

Nice, don’t be too, p. 258, p. 261, line N.

Night-cap to be of scarlet stuff, p. 129;

must have a hole in the top, to let the vapour out, p. 137.

Night-gown, 193/483.

No fixed time for meals, p. 141.

Noble Lyfe and Natures of Man, &c., by Laurens Andrewe, p. 113, &c. &c.

Nombles, 35/521;

see Promptorium, p. 360, note 1.

Nombles of a dere, 159/29, entrails, from umbilicus.

Noon, dinner at, 254/128.

Norture, give your heart to it, 275, 276/5.

Nose, don’t blow it on your dinner napkin, 263/53;

when you blow it on your fingers, wipe ’em, 179/90.

Nose, don’t pick it, 275, 276/12;

at meals, 255/150;

at table, 267/38.

Nose not to be wiped, 274/141;

not to be wiped on your cap, &c., 210/47-52.

Nose-napkin, 226/94.

Nottys, 6/78; p. 85, nuts.

Nowelte, 53/784, novelty.

Nowne, 179/87, own.

Nurrieris, 71/1039; p. 110.

Nurture, 45/651, correct way.

Nurture makes a man, 263/34, 30;

needful for every one, 177/4.

Nurtured, pray to be, 254/117.

Nuts, 152/19, 20.

Nyen, 180/116, eyes.

Return to Top

Oaths, hate ’em, p. 258, p. 261, line O.

Oats, green, in a bath, 69/995.

Ob. 198/620, halfpence.

Obedient, servants to be, p. 216, No. vi.

Office, 202/738, mark of office?

Officers in Lords’ courts, 187/327.

Officers, their duty, 242/19.

Officers of shires, cities, and boroughs, their ranks to be understood, 76/1130-2.

323

Onions with salt lamprey, 40/569; .

Onone, 196/591, anon, at once.

Open-clawed birds to be cooked like a capon, 164/23.

Opon, 196/580, up in?, about, over.

Opponents, answer them meekly, 186/311.

Orchun, a sea-monster, p. 120.

Order in speech, keep, 235/696.

Orders of chastity and poverty, monks, rank of, 71/1030.

Orped, 258/14; p. 261, l. O, daring; orpud audax, bellipotens. Pr. Parv.

Oryent (jelly), 52/746, bright.

Osey, 153/19; , a sweet wine.

Osprey, how to carve, 26/402; p. 95.

Osulle, 28/438, the blackbird.

Ouemast, 200/671, uppermost.

Ouerþwart (don’t be), p. 258, p. 261, l. O; Fr. Pervers, peruerse, crosse, aukeward, ouerthwart, skittish, froward, vntoward. Cot.

Oyster, p. 120.

Oysters in ceuy (chive sauce), 55/822, and grauey; 167/34.

Ox; he is a companionable beast, p. 105.

Oxen, three in a plough never draw well, 185/287.

Ozey, 9/119; p. 90, No. 10, a sweet wine.

Return to Top

Page, the King’s, 75/1123.

Pagrus, a fish, p. 120.

Pale, 153/16, grow pale?

Palettis, 197/435, pallets, beds of straw or rushes.

Palled, 13/183, stale, dead.

Panter, 200/667.

Pantere, 3/40;

pantrer, 190/405, 425;

originally the keeper and cutter-up of bread, see his duties, p. 4;

Panetier, a Pantler.’ Cot. His duties, to lay the bread, knives, &c., 200/667.

Panter and butler, p. 217, No. xii.

Pantry, 193/499.

Paraunce, heiers of, 193/497, heirs apparent.

Parelle, 23/343, ‘the thoþer parte’ in Sloane MS. 1315.

Parents, salute them, 226/71; 229/294;

wait on ‘em at table, 230/337. ’What man he is your father, you ought to make courtesye to hym all though you shulde mete hym twenty tymes a daye.’ Palsgrave, ed. 1852, p. 622, col. 1.

Paris, candles of, 205/836.

Parish priests, rank of, 71/1032.

Parker, 196/589; 197/599, park-keeper.

Parsley roots, 56/826.

Parsons, the duty of, 242/10;

rank of, 71/1031; 73/1069.

Partridge, 49/697; p. 103;

how to carve, 25/397; 26/417;

or wynge, p. 161.

Partridge, with mustard and sugar, 36/538.

Passage, 33/507, ? passage through the bowels, or passing out of the world.

Past, 203/773, pasty.

Pastey of venison, &c., 31/490.

Pasty, lamprey, 44/631; p. 100.

Patentis, 196/566, letters patent, grants, gifts by deed.

324

Paternoster, 181/145.

Patience, the fruits of, 237/821.

Pavilowne, 73/1079, pavilion, tent.

Payne puff, 32/497, a kind of pie, 49/699; 157/7; 163/32.

Peacock in hakille ryally, 49/695; p. 103.

Peacock, 28/433;

and tail, 157/5.

as to his voice, see Roberts’s Fables Inédits, T. Wright’s Piers Plowman, ii. 548. Definition added by editor

Pearl-muscle, the, p. 117.

Pearl-oyster, p. 120.

Pearls from your nose, do not drop, 18/283.

Pears, 52/757; 55/813; 57/826; 152/19.

‘Apres la poire, le vin ou le prestre. Prov. After a (cold) Peare, either drinke wine to concoct it, or send for the Priest to confesse you.’ Cot.

Peas and bacon, 25/392; 34/518.

Peautre, 153/28, pewter;

cp. Margaret Paston’s Letter, Dec., between 1461 and 1466, modernized ed. 1841, v. 1, p. 159.

‘Also, if ye be at home this Christmas, it were well done ye should do purvey a garnish or twain of pewter vessell, two basins and two ewers, and twelve candlesticks, for ye have too few of any of these to serve this place.’ Orig. ed. vol. iv. p. 107, Letter xxx.

Pece, 203/792, cup.

Peck of oats a day for a horse, 197/608.

Pecocke of the se, p. 120.

Pecten, a fish that winks, p. 120.

Peeres, 6/78, 80, pears.

Pegyll sauce, 165/4; p. 174.

A malard of the downghyll ys good y-nogh for me wythe plesaunt pykle, or yt ys elles poyson, perde. Piers of Fullham, l. 196-7. E. Pop. P. vol. 2, p. 9.

Pen, paper, and ink, to be taken to school, 227/116.

Pentecost to Midsummer, feasts from, 163/13.

Pepper, 58/843, eaten with beef and goose, 36/536.

Pepyns, 6/79; p. 85, pippins.

Fr. pepin-percé, (The name of) a certaine drie sweet apple. Cot.

Percely, 168/1, parsley.

Perceue, 62/917, look to, see.

Perch, 56/824; 58/850.

Perch (percus), p. 120.

Perch in jelly, 50/707; 52/746; 157/9; 166/16.

Perche, 10/128; 11/146, suspended frame or rod.

Perche, to hang cloths on, 152/14.

Perche for ypocras strainers, 153/26.

Percher, 66/968, a kind of candle.

Perchers, 192/467;

Perchoures, 169/32; 205/826, candles, lights.

Per-crucis, the, 181/152.

Peregalle, 70/1010, quite equal.

Pereles, 72/1231, peerless, without equal.

Pericles, the advice of, 238/891.

Peritory, 67/991.

Perueys, or perneys, 32/499; p. 96, a sweet pie.

Peson, 37/547.

Peson and porpoise, good potage, 50/720.

325

Pessene, 166/23, peason, pease-broth?

Pestelles, 164/11, 28, legs.

Pestle is a hock, Fr. Faucille (in a horse), the bought or pestle of the thigh. Cot.

Pestilence, silk and skins not to be worn during, p. 139.

Petipetes, or pety-pettys, p. 32, note 2; l. 499, note 3.

Petipetes, are Pies made of Carps and Eels first roasted, and then minced, and with Spices made up in Pies.’ R. Holme.

Petycote, 60/872; 61/891; 168/22, 30.

Randle Holme, Bk III., chap. ii. §xxvii., p. 19, col. 1, says, ‘He beareth Argent, a Semeare, Gules; Sleeves faced or turned up, Or Petty-Coat Azure; the skirt or bottom Laced, or Imbrauthered of the third. This is a kind of loose Garment without, and stiffe Bodies under them, & was a great fashion for Women about the year 1676. Some call them Mantua’s; they have very short Sleeves, nay, some of the Gallants of the times, have the Sleeves gathered up to the top of the Shoulders and there stayed, or fastned with a Button and Loope, or set with a rich Jewel.’ He gives a drawing of it two pages before.

Petycote of scarlet over the skirt, p. 131.

Pety peruaunt, 32/note 2; 96/xx.

Pety perueis, or perneis, 50/707; 52/748.

Petyperuys, 157/9.

Pewter basons, 153/28.

Pheasant, how to carve, 27/417;

to alaye or carve, p. 161.

Pheasant to be cooked dry, and eaten with ginger, 164/17;

with mustard and sugar, 36/538;

stewed, 48/688; p. 101.

Pick not your nose, teeth, or nails, 255/150; 18/283.

See Nose, &c.

Pick not your teeth with your knife, 277, 278/42.

Pick yourself, don’t, 276/14.

Pick your teeth with a knife, or fingers, don’t, 180/93.

Pie, how to carve a, 31/482.

Pie, 203/773.

Pig, how to carve, 28/446; 48/689;

roast, 54/801.

Pig and ginger sauce, 36/537.

Pig’s feet, 161/9.

Pigeon, 28/438;

baked, 29/491;

roast, 54/808.

Pight, 76/1134, placed.

Pigmies, p. 102, note.

Pike, 50/724; p. 119; 57/839;

how to carve, 39/562; p. 166, last line; colice of, 56/824.

Pike, names of a, p. 99.

Pike not your nose, 18/283.

Pilgrimages vowed, to be performed, 183/201.

Pillow, 53/925; 66/965.

Piment, 153/22, a sweet wine.

See Notes to Russell, p. 86-8.

Pincernarius, 190/422-3, butler.

Pinions indigestible, 24/363.

Pinna, a fish, p. 120.

Pippins, 50/713; 152/25.

Pistor, 198/622-3, the baker.

Plaice, p. 120;

how to carve, 40/570; 167/3.

Plaice with wine, 57/839.

326

Planer, 4/58, (ivory) smoother (for salt); 152/9.

Platere, 26/408;

plater, 44/633, platter.

Playes, 204/818, folds.

Pliȝt, 16/242, fold.

Plite, 28/434, manner.

Plommys, 6/77, plums.

Plover, 36/539; p. 97; 49/697; p. 158, last line; 165/1.

Seththe sche brouȝt hom in haste

Ploverys poudryd in paste.

Sir Degrevant, 235, l. 1402.

Plover, how to carve, 27/417;

to mynce or carve, p. 163.

Plummets of lead, 131/4.

Plums, 46/668; 152/20.

Plyed, 200/690, folded.

Plyte, 155/31, plait.

Points, truss your masters, 62/898. To truss ... the points was to tie the laces which supported the hose or breeches. Nares.

Polippus, a fish, p. 117, p. 120.

Pommander, p. 141, a kind of perfume made up in a ball and worn about the person.

See recipes in Halliwell’s Gloss.

Poor, think of them first, 265/16.

Poor men, their duty, 242/17.

Pope has no peer, 70/1006; 72/1045;

his father or mother is not equal to him, 74/1097-1104.

Pork, 164/12, 28, 30, 32.

Porpoise, 41/582; 55/823; p. 97, note on l. 533.

Porpoise, fresh, 58/849;

salt, 38/548; 57/835; 166/25.

Portenaunce, 161/9, belongings, an animal’s intestines. Palsgrave (in Halliwell).

Porter at the gate, 177/6;

to have the longest wand, 187/355;

his duties and perquisites, p. 188.

Port-payne, 17/262; p. 93; a cloth for carrying bread. Cp. ‘þen brede he brynges, in towelle wrythyñ,’ 200/685;

cp. 203/784.

Possate, 8/94; p. 85;

posset, 152/33.

Post, don’t lean against it, 253/82; 275/9; 276/10; 186/325.

Potage, 34/516-17; p. 102; 49/693; 52/745; 56/829; 159/30; 164/10, 13.

Potage to be served after brawn, 48/687; p. 102;

‘physicions ben of opynyon that one ought to begyn the meate of vitayle (uiandes liquides) to thende that by that means to gyve direction to the remenant.’ 1532-3. Giles du Guez’s Introductorie, ed. 1852, p. 1071.

Potage, how assayed, 203/765;

how to be supped, 234/443-50;

to be supped quietly, 179/70;

eat it with a spoon, don’t sup it, 255/144.

Potelle, 11/148, a liquid measure.

Potestate, 62/915, man of power, noble.

Pouder, 167/16, ? ginger or pepper.

Poudre, 164/22, ? ginger, see l. 19.

Poudres, 163/17, spices?

Powche, 33/501, ? poached-egg, p. 96, 49/700.

Powder, 42/589, 597;

? salt & spice, 43/620.

The Forme of Cury mentions ‘powdour fort,’ 327 p. 15, p. 24, and ‘powdour douce,’ p. 12, p. 14, p. 25. Pegge, Pref. xxix., ‘I take powder-douce to be either powder of galyngal (for see Editor’s MS. II. 20, 24;) or a compound made of sundry aromatic spices ground or beaten small, and kept always ready at hand in some proper receptacle. It is otherwise termed good powders, 83. 130. and in Editor’s MS. 17. 37. 38 (but see the next article,) or powder simply No. 169. 170. (p. 76), and p. 103, No. xxxv.’

Powder, 40/573, ? not sprinkle verb, but brine or salt sb.

Powders for sauce, 26/412.

Powdred, 36/533; p. 97, salted.

Dutch besprenght vleesch, Powdered or Salted meate. Hexham. Cotgrave has ‘Piece de laboureur salé. A peece of powdered beefe. Salant ... salting; powdering or seasoning with salt. Charnier, a poudering tub. Saliere ... a salt-seller, also, a powdering house.’

‘Item that theire be no White Salt [see p. 30] occupied in my Lordis Hous withowt it be for the Pantre, or for castyng upon meit, or for seasonynge of meate.’ North. Hous. Book, p. 57. The other salt was the Bay-Saltt of p. 32. ‘Poudred Eales or Lamprons 1 mess. 12d.’ H. Ord. p. 175.

Powdur, 57/838; 58/847, ? blanche powder. Fr. ‘Pouldre blanche, A powder compounded of Ginger, Cinnamon, and Nutmegs; much in vse among Cookes.’ Cotgrave.

Powt not, 19/294.

Praised, when, rise up and return thanks, 253/104.

Praising (flattering), don’t be, p. 259, p. 261, line P.

Pray, pp. 137, 140.

Prayer, morning, 225;

evening, 240.

Prayer, the best, 254/117-19.

Prayers to be said, p. 135.

Precedence, the degrees of, p. 70-78; p. 110.

Prechoure of pardon; rank of one, 71/1028; 73/1069.

Precious stone, to be worn in a ring, p. 141.

Preket, 193/510, ? not a spike to stick a light on, but a kind of candle. See note 3 on 205/825. One of the said groomes of the privy chamber to carry to the chaundrie all the remaine of morters, torches, quarries, pricketts, wholly and intirely, withoute imbesseling or purloyning any parte thereof. H. Ord. p. 157.

Prelates, the duty of, 241/3.

Press up among the gentlefolk, don’t, 262/25.

Press not too high, 277, 278/25.

Prest, 28/434;

preste, 254/115; ready.

Prestly, 62/910, readily.

Pricks, Pref. p. ci.-ciii.; Sp. fiél, the pinne set at buts or pricks which archers measure to. Minsheu.

Priest, don’t blame him, 184/244.

Primate of England, 73/1082.

Prince, rank of a, 70/1009.

Princes & dukes, don’t be privy with them, p. 259, p. 261, line P.

328

Princes, the duty of, 241/1.

Prior of a Cathedral, 70/1015;

simple, l. 1016; 72/1059; the ranks of.

Priors of Canterbury & Dudley not to mess together, 77/1145-8.

Private dinners and suppers not to be allowed, p. 218, No. xvii.

Privehouse, 63/931, privy (to be kept clean).

Privy members not to be exposed, 20/305; 213/141;

or clawed, 19/286.

Privy seat, cover it with green cloth, 169/21.

Promises, keep your, 268/48.

Property, the difference it makes in the way men of the same rank are to be treated, p. 76-7.

Prothonat, p. 170;

prothonotary, 72/1063.

Prouande, 197/605;

provender, forage for horses, used in l. 608 for oats.

Provyncialle, 70/1021; 72/1062; ? governor of a province.

Prow, 271/86, advantage, duty, the correct thing to do.

Prowe, 16/236; advantage.

Prowl not for fleshmoths in your head, 18/280.

Puff not, 20/303.

Pullets, p. 164, last line.

Pulter, 196/581. Fr. Poullailler, a Poulter or keeper of pullaine. Cot.

Purpayne, 154/11.

See Port-payne.

Purpose, 50/720, porpoise; roasted on coals, 50/724.

Purveyde, 252/71, provided beforehand.

Pyment, 9/118; p. 87, No. 4; p. 86, a sweet wine.

Pyndynge, 33/507, tormenting, torturing, A.S. pinan.

Pyntill, a whelk’s, 44/625.

Return to Top

Quail, to wynge or carve, p. 162.

Quails, 28/437; 37/544; p. 98; 49/706.

Quarelose, p. 261, l. Q, querulous; Quarel, or querel, or playnt, Querela. Prompt.

Quarell (square) of a glasse wyndowe, p. 131, last line.

Queder, 201/715, whether of two; neuer þe queder, never mind which of the two?

Queeme, p. 261, l. Q; A.S. cweman, to please.

Quelmes, 201/703, covers.

Queneborow, the Mayor of, not to be put beside the Mayor of London, 76/1138.

Quere, 200/693, circle?

Questions, three, to ask your companions, 186/299.

Queynt, don’t be, p. 259, p. 261, l. 2.

Quick in serving, be, 279, 280/61.

Quinces, 56/826;

baked, 50/708;

in sirup, 168/1.

Quosshyns, 63/924, cushions.

Qweche, 186/301, who, what.

Qwyle, 190/431, while.

Qwysshenes, 192/456, cushions for a bed, ? pillows.

Qwyte, 201/701, white.

Return to Top

Rabettes sowkers, 29/457; p. 95; 49/697, sucking rabbits.

Rack for horses, 197/610.

329

Rage not too much, 259/17; p. 261, l. R.

Rage, p. 264, l. 76, break bounds, riot.

Rain, the peacock’s cry a token of, p. 103, note on Peacock.

Raisins, 5/74; 152/21.

Rakke, 9/115, rake, go, move, Sw. räcka, to stretch or reach to. Wedgwood, u. rake.

Rash and reckless, be not, 19/296.

Raspise, 9/118; p. 88;

raspys, 153/21, a sweet wine.

All maner of wynes be made of grapes, excepte respyce, the whiche is made of a berye.—A. Borde, Dyetary of Wynes, sign. F. i. Reference added by editor.

Raw fruits are bad, 8/97; 152/35.

Ready to serve, always be, 254/110, 115.

Raynes, towaile of, 14/213; p. 92. Rennes, in Brittany.

What avayleth now my feather bedds soft?

Sheets of Raynes, long, large, and wide,

And dyvers devyses of clothes chaynged oft.

Metrical Visions, by George Cavendish, in his Life of Wolsey, ed. Singer, ii. 17.

In Sir Degrevant the cloths are ‘Towellys of Eylyssham, Whyȝth as the seeys fame,’ 225/1385.

Reason, be ruled by, 219/2; 234/627.

Rebels in court to be arrested, 189/382.

Reboyle, 8/110; 9/113; p. 86; 153/9, ferment and bubble out of a cask.

Reboyle, 8/115, fermentation.

Rechy, 23/359, ? causing belches.

Receiver of rents, forfeits, &c., the, 196/575, 587;

his duties, p. 197.

Receyte, 154/17, sediment, dregs.

Receytes, 33/508, takings-in, stuffing themselves with choice dishes.

Red landlord or landlady, don’t go to any, 186/307.

Red wyne, properties of, 10/140.

Refet, 167/8, fish entrails, roe, &c.

Refett, 40/576; p. 99; ? roe, 57/839; p. 108.

Regardes, 52/756, things to look at.

Rehete, 256/171; Fr. rehaiter, to reuiue, reioyce, cheere vp exceedingly; Cotgrave. ‘ranimer, réjouir, refaire.’ Burguy.

Rekles, richelees, 275, 276/6, careless.

Remelant, 178/52, remnant.

Removing from castle to castle, 188/373.

Remyssailes, 277/48, ? pieces put on; Fr. remettre, to commit or put vnto. Cot.

leavings. Definition added by editor

Renners, 10/127, strainers; 153/27; 154/15.

Renysshe wine, 153/20, Rhenish.

Sche brouȝthe hem Vernage and Crete,

And wyne of the Reyne, l. 1704.

And evere sche drow hem the wyn,

Bothe the Roche and the Reyn,

And the good Malvesyn, l. 1415.

Sir Degrevant, Thornton Romances.

Repairs of castles, &c., the Receiver sees to, 197/601.

Repeat gossip and secrets, don’t, 264/78.

330

Replye, 199/661, fold back.

Reprove no man, 264/67.

Rere, p. 151, carve; 202/754, raise, lift up.

Rerynge, 26/399, cutting.

Resayue, 196/575, receive.

Resceu, 195/542, received.

Residencers, rank of, 73/1069.

Resty, 13/359, mouldy, as rusty bacon, wheat, &c., 158/6.

Retch not, 18/271.

Revelling, don’t be, 259/17; p. 261, l. R.

Revengeful, don’t be, 259/20; p. 261, l. V. Word does not occur in The ABC of Aristotle (p. 261).

Reverence thy fellows, 279, 280/67.

Rewarde, 190/421, 418, name of the second supply of bread at table.

Rewe, A.S. hreówan, to rue, repent; hreówian, to feel grieved, be sorry for.

Reynes, 155/14.

See Raynes.

Reynes, a kercher of, 169/28.

Reyse, p. 158, last line, cut off; 159/14.

‘how many bestis berith lether, and how many skyn? Alle that be ... arracies, that is to say, the skyn pullyd ovyr the hed, beryth skyn.’ Twety, in Rel. Ant., i. 152.

Reysons, 5/74, raisins; 152/21.

Rialte, 59/858, royalty, courtly customs?

Ribaldry, avoid, 264/76;

don’t talk, 277, 278/44.

Rice, standing and liquid, 56/827-8;

standing, 168/2.

Rich, their duty, 242/16.

Right hand, the carver’s, not to touch the food, 22/327.

Right shoulder after your better’s back, 264/85.

Right side, sleep on it first, p. 129.

Righteousness, the reward of, 182/181.

Riotous, don’t be, 259/17; p. 261, l. R.

Rise when your lord gives you his cup, 254/120.

Rise early, 266/11; 226/58.

Rising, what to do on, p. 130, 133.

River-birds, p. 165.

‘And all foules (uolatilles) and byrdes of water (riuiéres), as ben swannes, gese, malardes, teales, herons, bytters (butors), and all suche byrdes ben of nature melancolyke, lesse neverthelesse rosted then boyled.’ Du Guez, p. 1071.

River water in sauce, 36/540.

Roach, 40/574; p. 98; 58/841, 849.

But in stede of sturgen or lamprons

he drawyth vp a gurnerd or gogeons,

kodlynges, konger, or suche queyse fysche

As wolwyche roches that be not worth a rusche.

Piers of Fullham, l. 17-20, E. Pop. P., v. 2, p. 3.

Roast apples and pears, 152/26.

Roast beef; garlic its sauce, 36/536.

Roast porpoise, 166/8.

Rob, 187/327, rub.

Robe, 62/908.

Robbe d’autruy ne fait honneur à nulluy: Prov. No apparell can truly grace him that owes [= owns] it not. Cotgrave, u. Autruy.

331

Robes; yeomen and servants to wear, p. 216, No. vii.

Roche alum, p. 134.

Rochet, 167/5; p. 174, roach. ‘Rutilus, the Roach or Rochet; a Fish.’ Phillips.

Rods, four officers to bear, 187/353.

Romney modoun, 8/96, 104; 9/116, 119; p. 86; p. 89, note 7 and 6; 152/34; 153/3, 21.

Roppes, 34/512, bowels.

Rose, coloured, 153/14, a wine?

‘Eau clairette. A water (made of Aquauite, Cinnamon, Sugar, and old red Rose water) excellent against all the diseases of the Matrix.’ Cot.

Rosewater, 135/2; p. 139;

after a bath, 67/985.

Roughe, 45/644, roe.

Rovnynge, 253/95, whispering.

Rounde, 269/54; Fr. suroreiller, to round, or whisper in the eare. Cot.

Rownyng, 184/250, whispering.

Rub yourself every day, p. 133; p. 138, 139, 142.

Rub yourself, don’t, 275/14.

Rub your teeth, p. 133.

Rubus, a fish, p. 121.

Ruffelynge, 16/250, ruffling.

Rumbus, a fish, p. 120.

Russell, John: his Boke of Nurture, p. 1-83;

describes his position and training, p. 79, 81, 82.

Rybbewort, 68/992.

Ryme, 193/507

? haste; A.S. hrým, hrúm is soot; rúm, room, space; ryman, to make room, give place, make way. Bosworth.

Ryoche, a fish, p. 121.

Return to Top

Sad, 276/17, steady, fixed.

Saddles, old, for yeomen, 197/613.

Sadly, 43/621, quietly?

Sadnes, 21/308, sobriety.

Saffron, capons coloured with, 161/1.

Sage, fruture, 50/708.

Salads, 8/97;

green, are bad, 152/35. ‘He that wine drinkes not after a (cold) sallate, his health indangers (and does wrong to his pallate).’ Cot. See a recipe for Salat of 14 vegetables, &c., in The Forme of Cury, p. 41, No. 76.

Sale, 178/44, hall.

Salens, 166/8; p. 174, a fish.

Salere, 256/159;

saller, 200/670; Fr. saliere, a salt-cellar, a table or trencher salt. Cot.

Salmon, 41/583; 57/833; p. 121; 167/10.

Salmon bellows, 50/179;

salted, 38/555.

Salmon’s belly, 55/823.

Salpa, a fish, p. 121.

Salt to be white, 4/57;

put some on your trencher, 256/161;

take it with your knife, 279, 280/65; 232/440;

don’t dip meat into it, 267/29.

See Saltcellar.

Salt as sauce, p. 161-2.

Salt and wine, fresh-herring sauce, 45/645.

Salt fish and salmon, 166/30.

Salt-fish, how to serve up, p. 38-9.

332

Saltcellar, 14/199; 155/1, 3.

Saltcellar, dip no food into it, 256/159; 267/29; 181/129.

Salt-sellere, 4/60, salt-cellar.

Salute thy school-master and -fellows, 227/150-4.

Samoun bellows, 50/719.

Sanguineus or Spring, 51/729; p. 104; 53/769, 787.

Sans, 63/922, sense, smell.

Saphire, 141/7.

Sarcell (Fr. cercelle, (the water-fowle called) a Teale, Cot.), how to breke or carve, p. 163.

Sargeaunt of law, rank of, 71/1026; 73/1067.

Satchell for school-books, 226/110; 227/160.

Satin, a lord’s cloak of, 62/914.

Sauce, p. 151, carve.

Sauces for flesh, p. 35-7;

for fish, p. 56-9; 166/4;

for fowles, p. 159;

for the second course of a dinner, p. 163.

Sauerly, 26/415, as if he liked it.

Sawcere, 32/495.

Sawge, 33/501, ? sage.

Say, fruyter, 159/24; p. 173.

Sayed, 193/495, 498, tried, tasted against poison.

Sayes, 202/764, assays, tastes.

Sayntis, 183/201, saints’ shrines.

Scabiose, 69/994; p. 109.

Scandal, don’t talk, 272/99.

Scarlet, 62/914, scarlet stuff or cloth.

Schone, 196/590, shall.

Schyn, shall, 197/607.

School, boy going to, how to behave, 227;

what to learn at, p. 181, The Second Book.

School, go to, after dinner, 209/19.

Schrubbynge, 20/300, rub, scrub.

Schyuer, 200/692, slice; “schyvyr, fissula, abscindula.” Prompt.

Scilla, a sea-monster, p. 121.

Scissors for candle-snuff, 205/829.

Scorn no one, 253/100; 264/65.

Scorn not the poor, 268/57.

Scoring on a rod the messes for dinner, 190/407;

done to check the cook, 190/415.

Scorning to be avoided, 19/291.

Scorpion of the sea, p. 122.

Scratch yourself before your lord, don’t, 276/14.

Screen in hall, 178/28.

Screens against heat to be provided, 192/462.

Sea-bull (focas), p. 118.

Seager’s Schoole of Vertue, p. 221-43; Pref. to Russell, p. lxxviii.

Seal, 55/823; 166/13; 167/35.

Seal? (ȝele), 38/548; 39/583.

Sea-mouse, p. 119.

Sea-snails, p. 116.

Seaward, 45/642, just from the sea.

Seche, 21/315, carve certain birds?

Secrets, don’t tell ’em to a shrew, 184/245.

Seeke, 9/116, sick, (wine) out of condition.

Seew, 280/57, ? a stew; sew, cepulatum. Prompt.

See Sewes.

Sege, 65/954, evacuating oneself; p. 63, note 2.

333

Seluage, 199/657, 661, edge of a table-cloth.

Semblaunt, 183/192, seeming, countenance.

Semble, 76/1140, putting together.

Semethe, 43/621, seems good to, it pleases.

Sen, 250/3, since.

Sendell, 62/914, a fine silk stuff; Fr. cendal. H. Coleridge.

Seneschallus, 194/520-1, the steward.

Sentory, 68/992, centaury.

Seneca’s advice, 238/887.

Sere, 256/164; 185/262, several, different.

Serjeant of arms, rank of, 71/1034.

Serra, a fish, p. 121.

Seruice, 278, 277/26, food served to a person, allowance.

Servants, duties of, p. 215; 241/7.

Servants to sit at meals together, not here 4 and there 3, p. 216, No. ix.

Server with the dishes, follows the steward, 194/532.

Service to be fairly to all, p. 217, No. xiii.

Serving at table, how to behave when, 229-31.

Servitors to carry dishes to the dinner-table, 49/682-3.

Set not an hawe, 8/99, value not a haw.

Sewe, p. 146; 164/31, ? stew.

Sewe, 55/819, course.

Sewere, 45/654, 657, the arranger of dishes on a table. Du. een opperste Tafel-dienaer, A Master-suer, or a Stuard that sets the courses or messes of meate on the table. Hexham.

Sewer, his duties, p. 46-7; p. 156-7.

Sewes (service, courses), on fish-dayes, p. 55.

Sewes, 154/17, stews or dishes of food?

Sewes, 33/509; 35/523, soups or stews.

Sewynge, borde or table of, 156/26, serving-up.

Sewynge of flesshe, p. 156.

Sewynge, in, 51/734, serving, course; ? not inseuynge, ensuing.

Shall, 169/14, for shake.

See Pref. p. lxxxix. l. 5.

Shame the reward of lying, 240/960.

Share with your fellows, 270/95; 277, 278/47.

Share fairly a joint gift, 183/197.

Sheets to be clean, 63/922;

to be sweet and clean, 169/14.

Shene, 198/622, fair, beautiful.

Shewethe, 45/657, arranges courses and dishes.

Shirt, a clean, 60/871; 168/22;

to be warmed, l. 25.

Shirt-collar, 226/85.

Shoes to be clean, 226/92;

servants not to wear old ones, p. 216, No. vii.

Shoeing horses, ½ a day for, 197/616.

Shoñ, shoes, 60/874; 65/961.

Shore, a-; Shaylyng with the knees togyther, and the fete a sonder, a eschais. Palsgrave, p. 841, 334 col. 2. Fauquet, A shaling wry-legd fellow. Cotgrave.

Short word, the first, is generally true, 183/211.

Shovelar, Shoveller, 28/433; 37/541; p. 98, 157/6, the bird.

Show out thy visage, 279, 280/75.

Shrimps, how to serve up, 45/646-9; 52/748; 56/824; 58/850; 167/32.

Shrukkynge, 19/287, shrugging. Schruggyn, frigulo. Prompt.

Shyn, shall, 191/435.

Sicurly, 73/1080, surely, certainly.

Side, 16/248, breadth.

Sigh not before your lord, 19/297.

Signet, 36/535, cygnet, swanling.

Skyft, 183/198. A.S. scyft, division; scyftan, to divide.

Skyfted of, 189/402, shifted off.

Silence fittest for a child at table, 232/489.

Silent, be, 209/8;

while your lord drinks, 253/92.

Silk to be worn in summer, p. 133.

Silk garments, p. 139.

Silver, the dishes of, 202/757.

Silver given away by the almoner as he rides, 202/743.

Sinews indigestible, 24/362.

Siren or Mermaid, ‘a dedely beste,’ p. 121-2.

Sirippe, 51/733, syrup.

Sireppis, 33/509; 35/524, syrops, t.i. stews or gravies.

Siruppe, 25/397; 26/400; sauce for partridges, &c.

Sit, don’t, till bidden, 265/14; 270/89;

sit properly, 214/149;

sit down when you’re told to, 253/97;

and where you’re told, 270/91; 187/345. Il se peut seoir sans contredit qui se met là ou son hoste luy dit: Prov. He needs not feare to be chidden that sits where he is bidden; (the like is) Il se peut bien seoir a table quand le maistre luy commande: Prov. Well may he sit him downe whom he that may sets downe.

Sixpence, the value of each mess at dinner, 190/413.

Sixpence the receiver’s fee, 197/598.

Skynnery, 64/946, skins, furs.

Skins, indigestible, 24/367;

of cloven-footed birds not wholesome, 165/28;

to be cut off boiled flesh, 165/7;

to be pared off salt fish, 38/553.

Skins the huntsman’s perquisite, 198/636.

Skirt of a man’s dress, 179/91.

Slake, appease; A.S. slacian, to slacken.

Slake, 31/483-4, cut.

Slander, don’t talk, 180/101.

Sleep at mid-day not wholesome, 65/952.

Sleep, how much to be taken, 130/5;

evils of too much, 226/54.

Slegh, 186/300, cunning, careful.

Sling, p. 19, note; blow your nose with and through your fingers. ‘Still in use in America.’ G. P. Marsh.

Slippers brown as the waterleech, 60/874; 67/987; 168/31.

Slutt, 42/590, awkward animal.

Smack your lips, don’t, 232/455.

335

Small pieces, eat, 267/37.

Smallache, 68/993.

Small birds, how to carve, 30/473.

Sneeze; turn your back to people when you sneeze, 211/61.

Smaragd (an emerald) good against falling-sickness, p. 141.

Snetyng, p. 262, l. 19, snotting, wiping your nose with your fingers. ‘Mouchement: u. A snyting, or wiping of the nose.’ Cot.

Sniff not too loud, 18/284.

Snite not (blow with your fingers) your nose too loud, 18/284. ‘Deux pour vn. The Snyte-knave; tearmed so, because two of them are worth but one good Snyte.’ Cotgrave. ‘To Snite. To wipe, or slap. Snite his snitch; wipe his nose, i.e. give him a good knock.’ 1796. Dict. of the Vulgar Tongue.

Snyte or snipe, how to carve, 27/421; p. 163; 37/544; 98/2; 49/706; p. 104; 165/3.

Snuff of candles taken away with scissors, 205/829.

Snuffers, 205/830.

Snuffle, don’t, 211/57.

Socks, 60/873; 61/894; 62/895; 65/961; 67/987; 130/12.

Socrates wiped his nose on his cap, a bad example, 210/45.

Soil the cloth, don’t, 255/147.

Solaris, a fish, p. 122.

Soles, 40/578; 50/724; p. 122; 58/841.

Soleyn, 50/709, solemn.

Solopendria, a fish, p. 122.

Somet, 194/540, summed.

Somon, 51/733, salmon.

Sops, 33/509.

Sore, 178/42, sorrow, pain.

Sorrel with goose, 164/2.

Sotelte, 202/758, dodge, way.

Sotelte, a device after each course of a dinner, 48/690; 49/702; 50/710; 52/726, 738; 52/750, 765; p. 53-54; 157/2.

Does Chaucer allude to these when speaking of the ‘excesse of divers metis and drinkis, and namely of suche maner of bake metis and dische metes brennyng of wilde fuyr, and peynted and castelid with papire, and semblable wast, so that is abusion for to thinke.’ Persones Tale, ed. Morris, iii. 299. ‘A soteltie with writing of balads’ came at the end of the first course of Hen. VII.’s marriage-feast in 1487. Italian Relation, p. 115. Rabett sowker, in 2nd course, ib.

Souls in purgatory, pray for, 268/30.

Sowkers, 29/457, suckling.

Sows fed with fish, p. 104, note on l. 737.

Sowse, 23/360, pickled.

Spain, tapetis or carpets of, 192/457.

Sparling, names of a, p. 99.

Sparlynge, 59/833, the fish sperling. Fr. esperlan, a smelt, Cot. Spurlin, a smelt, Fr. esperlan. Skinner, in Prompt.

Sparrows, 28/437; 37/543; 49/706; p. 104.

Speak well of all men, 272/100.

Speaker of the Parliament, rank of, 72/1052.

336

Speche, 205/845, book or division of a poem.

Speech mars or makes a man, 264/81-2.

Speke, 156/17, speak of.

Spermyse chese, p. 84-5, note to l. 74.

Spiced cakes, 55/816.

Spicery, 12/171, spices; p. 91.

Spicery and store; Clerk of the Kitchen keeps the, 195/559.

Spicery, the officer of the, 46/666.

Spices, 55/813.

Spill the gravy on your parents’ clothes, don’t, 230/342.

Spill your food, don’t, 269/59.

Spit not, 18/271;

modestly, 212/101;

not over much at meals, 232/498.

Spit on or over the table, don’t, 267/43; 179/85; 167/43.

Spit in the washing basin, don’t, 271/87;

or loosely about, 181/134.

Spit, when you do, cover your mouth with your hand, 272/117.

Spit and snite, don’t, 262/19;

when you do, tread it out, 212/107.

Splat, 40/576, split open.

Splatte, p. 151, carve.

Splaye, p. 151, carve.

Splayd, 13/186, set out; 63/928, displayed, decked.

Sponges for bathing, 66/978; 67/979-84.

Spony stele, 200/677, the spoon handle.

Spoon, don’t leave yours in the dish, 255/145.

Spoon, not to be filled full, 279, 280/59;

not to be put in the dish, 272/125;

not to stand in the dish, 179/71.

Spoon; wipe it clean, 277, 278/35;

take it out of the dish when you’ve finished, 267/42.

Spowt not with your mouth, 19/293.

Spoyle, p. 151, carve.

Spring, the device of, 53/771.

Sprottes, 167/33, sprats.

Spycery, 156/25.

Spyrre, p. 251, l. 37; A.S. spyrian, to track, seek, inquire, investigate, Sc. speir. O.N. spiria.

Spyrryng, p. 251, l. 39, seeking, inquiring.

Squatinus, a fish, p. 123.

Squire’s table, who may sit at, 66/1040; 171/3.

Squirt not with your mouth, 19/293.

Squyer, his wages paid by the treasurer, 196/586.

Stabulle, 182/169, support.

Stamell, 132/5, a kind of fine worsted. Halliwell; Fr. estamé, worsted. Cot.

Stammering is a foul crime, 236/708.

Stand, if you do, be ware of falling, 184/239.

Stand not still on stones, p. 132.

Stand upright, 276/16; .

Stans Puer ad Mensam, two English texts, p. 275-82.

Standard, 49/694, ? the chief dish at a dinner, served standing, 157/3.

‘A large or standing dish,’ says Pegge, on Sir J. Nevile’s ’a Roe roasted for 337 Standert,’ Forme of Cury, p. 173, ‘for a Standert, Cranes 2 of a dish,’ p. 174, l. 3.

Standarde, 166/12, ? chief dish of fish.

Stapulle, 72/1064, Calais.

Stare about, don’t, 252/68; 259/18; p. 261, l. S; 209/3.

State, 17/252, a grand curl-up or arrangement of a cloth or towel.

State, 17/253; p. 93, master of the house.

States, 55/821, nobles? ‘de twaelf Genooten ofte Staten van Vranckrijck, The twelve Peeres or States of the Kingdome of France.’ 1660. Hexham.

Staunche, 12/174; Fr. estancher, to stanch or stop the flow of liquid. Sp. estancar, to stop a leak; estanco, water-tight. A stanch vessel is one that will hold the water in or out, whence fig. stanch, firm, reliable. Wedgwood.

Staunche, 185/273, stop, stay.

Stealing dishes, to be watched against, 47/680.

Sted, 43/614, treated, served.

Steward, his duties, 194/521 (many are false, l. 522); he sits on the dais in hall, 177/20;

carries a staff, 187/354; 188/358;

is to keep good order in hall, p. 217, No. xiii.

Stewe or bath, p. 66.

Stewed beef or mutton, 54/798.

Stewed pheasant, 48/688.

Stinking breath not to be cast on your lord, 20/302.

Stirring, don’t be too, 259/18; p. 261, l. S.

Stockdove, 25/397.

Stockfish, 39/558; p. 98; 58/845; p. 121. ‘The Icelandic fare is not more inviting than the houses. Stockfish and butter eaten in alternate mouthfuls form the ordinary materials of a meal. The former, however, has to be pummelled on a stone anvil with a sledge hammer before even the natives can bite it; and, after it has undergone this preparation, seems, according to Mr Shepherd, to require teeth to the manner born. The latter is made from sheep’s milk, and as it is kept through the winter in skins, becomes “rancid beyond conception in the early spring.”’—Chronicle, Aug. 10, 1867, on Shepherd’s North-West Peninsula of Iceland.

Stocks, the porter keeps the, 188/362.

Stomach the body’s kitchen, 136/14-15.

Stomacher, 61/893; 168/30.

Stop strife between brothers, 185/271.

Stork; it snuffles, don’t you, 211/59.

Stork, 28/433; 49/695; 157/4.

See Pigmies.

Storuyn, 203/766, spoilt by cold.

Stounde, 66/965, moment.

Straddle, don’t, 214/151.

Strangers, honour them, 171/28;

always admit, p. 217, No. xv.; share good food with them, 256/169;

the porter warns them, 188/368.

Strangers, visitors and residents, 75/1109-10.

Strawberies, 6/78; 7/82; p. 85, note to l. 81; 152/24.

338

Straynoure, p. 146/14, strainer.

Streets, how boys are to walk in, 227/134.

Stretch your limbs, pp. 130, 133, 138.

Strife not to be allowed in a household, p. 216, No. v.

Strive not with your lord, 183/226.

See Master.

Strongere, 204/801, stranger, guest.

Strye, 183/223, destroy.

Stryke, 18/280, stroke. ‘I stryke ones heed, as we do a chyldes whan he dothe well. Je applanie ... My father sayeth I am a good sonne, he dyd stryke my heed by cause I had conned my lesson without the booke.’ Palsgrave. See also ‘I stryke softely’ and ‘I stroke ones heed,’ p. 741, ed. 1852.

Strynge, p. 151, carve.

Stuff, 42/592, 594, crab’s flesh; 167/16, a crab’s inside.

Stuff, 31/485, gravy?

Stuff your jaws, don’t, 277, 278/31.

Sturgeon, 41/583; 52/746; 58/850; p. 122; 166/16;

salt, 57/836.

Stut, 236/706, to stutter, is a foul crime.

Subjects, their duty, 242/15.

Suffrigan, 70/1013; Fr. suffragant, A Suffragan, a Bishops deputie. Cot.

Sugar and mustard, the sauce for partridges, &c., 36/538.

Sugar and salt as a sauce, with Curlews, &c., 36/540.

Sugar, strewed on baked herrings, 50/722; 38/550.

Sugar candy (sugre candy, 10/139); 52/757; 135/11; p. 141; 166/18.

Summedelasse, 204/808, some deal less.

Summer, the device of, 51/739-43.

Sun, face and neck to be kept from, 132/8.

Sup not your food up lowdly, 272/127; 277/40; 278/37; 179/69.

Supervisor, 195/544-5, surveyor.

Suppers to be light, p. 131;

to be larger than dinners, p. 142. See the one in Sir Isumbras, Thornton Romances, 235, &c.

Surnape, how to lay, p. 16-17; p. 92-3; 155/26;

it was the upper towel or cloth for the master of the house to wipe his hands on after washing them when dinner was done. The sewer to bring it after dinner, 204/809-20.

Surueynge borde, 47/675, table or dresser on which the cook is to put the dishes for dinner.

Surveyor of the dishes for dinner, 46/672; 47/674, 676.

Surveyor, his duties, 195/545.

Suwe, 264/83; O.Fr. seure, sevre, Fr. suivre, L. sequor, follow.

Swallow, 28/438 (the bird).

Swan, 48/688; p. 97;

how to carve, 26/402;

to lyfte or carve, p. 161.

Swan; its sauce is chaudon, 56/535; p. 97;

its skin is to be cut off, 165/15.

Swashbucklers, hanging good for, p. 125.

339

Swear not, 270/75.

Swear no oaths, 277, 278/44.

Swearing, against, 236, cap. xi.

See Ascham’s account and condemnation of it in 1545, Toxophilus, p. 45, ed. Giles, and in his Schoolmaster, p. 131, of the little child of four roundly rapping out his ugly oaths.

Sweet words, ware; the serpent was in ’em, 183/207.

Swenge, 96/1, beat up.

Swordfish, 41/582; p. 118;

salt, 57/836.

Swyng, p. 145, beat, whip, mix.

Syce, 192/469, candle-stick or holder;

but ‘Syse, waxe candell, bougee.’ Palsgrave in Halliwell.

Syde, p. 151, carve.

Syles, 200/695, strains.

Syles is strains. Sile, v., to strain, to purify milk through a straining dish; Su.-Got. sila, colare.—Sile, s., a fine sieve or milk strainer; Su.-Got. sil, colum. Brockett. See quotations in Halliwell’s Gloss., and Stratmann, who gives Swed. sîla, colare. Corrigenda.

Sylour, 191/445, tester and valances of a bed.

Hur bede was off aszure,

With testur and celure,

With a bryȝt bordure

Compasyd ful clene.

Sir Degrevant, l. 1473-6; 238.

A tester ouer the beadde, canopus. Withals.

Symple condicions (how to behave when serving at table, &c.), p. 18; p. 93.

Synamome, 10/131, 136.

Syngeler, 79/1184, single.

Syngulerly, 73/1074, 1079, by itself.

Return to Top

Table for dinner, how the ewer and panter are to lay it, p. 199-201.

Table, how to lay and serve the, pp. 13-18;

how to wait at, 229, cap. iii.

Table, how to behave when sitting at, 231/423; 255/136; 263/39; 265/15; 270/94.

Table-cloth, don’t dirty it with your knife, 180/110; 272/119; 277/39; 278/40;

or wipe your teeth on it, 180/115.

Table-knife, 22/334, ? a broad light knife for lifting bread-trenchers on to the table.

Table-knives, 152/13.

Tacches, 20/306, faults, ill manners.

Tacchis, p. 261, l. K; 258/10; tricks, ways;

tetch’e, or maner of condycyone, mos, condicio. Prompt.

He that gentyl is, wylle drawe hym vnto gentil tatches, and to folowe the custommes of noble gentylmen. Caxton’s Maleore, v. i. p. 250, ed. 1817.

Take leave of all the company after dinner, 271/91-3.

Take the best bit, don’t, 277, 278/45.

Talwijs, p. 261, l. T; 259/19;

full of slander;

A.S tál, reproach, blame, slander, accusation, false witness, a fable, tale, story. Bosworth (from whom all the A.S. words are quoted).

Du. taalvitter, a censorious critick. Sewel.

Talu has for its first signification censure; and “wise at censure,” censorious, is an ancient Momus.’ Cockayne.

Talk at meals, don’t, 267/51; 272/101.

Talk loud, don’t, 277, 278/30.

340

Talk too much, don’t, 269/58; 219/6; 279, 280/74.

Talking to any man, how to behave when, 235, cap. vii.; 252/64; 270/65; 275, 276/16.

Tamed, 23/345, trimmed, or ? cut down.

Tampyne, 5/68, a stopper.

Tansey, 159/26;

is good hot, 33/503.

Tansy cake, p. 96.

Tansye fryed, 161/10.

Tansey gyse, a, 52/749, a dish of tansey of some kind.

Tantablin, 96/14, a kind of tart.

Tapet, 193/484, cloth.

Tapetis, 192/457, 460, cloths, carpets, or hangings.

Tarrer, p. 5, l. 65, l. 71, an auger.

Tarere por percier. De L’Oustillement au Villain. ed. 1833, p. 10.

Tarré ... Hauing an ouerture or hole.

Taré, worme-eaten, or full of holes. Cot.

Tarryours, 152/14, augers.

Tartlett, 35/521.

Tarts, 161/4; 164/29.

Tast, 63/922, test, try.

Taste every dish, 256/165.

Tastynge, 80/1195-9 (tasting or testing food, to see that there’s no poison in it), is only done for a king, &c., down to an earl, 193/495-6.

See Credence.

Tattle, don’t, 264/78.

Tayme, p. 151, cut up.

Teal, p. 164, last line;

how to carve, 26/401; p. 95; p. 163.

Teal pie, 31/481.

Teeth, to be washed, 226/100;

to be kept white, 213/121;

how to keep clean, p. 134.

Teeth not to be picked at meals, 255/150; 263/54; 20/301; 232/495;

not to be picked with a knife, 277, 278/42;

or a stick at meals, 180/93.

Temper, 42/595, season, sauce;

44/636, mix.

Temper thy tongue and belly, 232/476.

Temperance is best, p. 261, l. T; 259/19.

Temporaunce, 130/4, moderate temperature.

Tenants, to be asked after, p. 218, No. xvi.

Tench, how to carve, 41/586; p. 122.

Tenche in gelly, 166/14.

Tene, 21/319, trouble.

Tene, 64/934, vex, trouble.

Tent, heed, attention.

Tent, 190/430, attend to, take charge of.

Tepet, 179/92, a man’s tippet.

Testudo, p. 123, the tortoise or turtle.

Þan, 53/785, that, which.

Thank him who gives you food, 271/92.

Þaughe, 52/761, though.

The, 263/32, thrive.

Þegre, 264/66, degree, state.

Theologicum, 87/7, the monks wine.

Think before you speak, 252/71.

Third man, never be, 185/287.

Þo, 262/5, do, put.

Thornback, 41/584; p. 99, two notes; 58/844; 167/10; 168/11.

Thorpole, 167/10.

See Thurle-polle.

341

Three or four at a mess, 171/13; 72/1057.

Threpole, 168/8; ? thurlepolle.

Throat, don’t get food into your wrong one, or it will do for you, 180/99.

Thrushes, 28/438; 37/543; 165/3.

Thumb, don’t dip yours into your drink, 181/127.

Thurle-polle, 41/584; p. 99;

salt, 57/837.

Thye, p. 151, carve.

Tiȝt, 74/1095, draws, grows, from A.S. teon.

Time (a) for all things, 234/587.

Tintern, the abbot of, the poorest of all abbots, 76/1142.

Tintinalus, a fish, p. 122.

Toes, keep ’em still, 186/320.

Tome, 177/10, opportunity.

Tongue; don’t let yours walk, 232/472;

don’t poke it out and in, 212/97;

charm it, 229/284.

Tooth-picker (A.D. 1602), p. 136, p. 142;

Sp. escarvadientes, a tooth-picker, a tooth-scraper. 1591, Percivale, by Minsheu, 1623.

Top crust for the lord, 23/342; p. 271.

Torches, 193/508; 205/825.

Torn clothes to be mended, 226/102.

Tornsole, 153/25; 154/1;

Pegge says ‘Not the flower Heliotrope, but a drug. Northumb. Book, p. 3, 19. I suppose it to be Turmeric. V. Brooke’s Nat. Hist. of Vegetables, p. 9, where it is used both in victuals and for dying.’ Forme of Cury, p. 38.

See Turnsole.

Torrentyne of Ebrew, 9/119;

p. 90, No. 11; a sweet wine.

Torrentyne, 57/835; p. 107; the trout.

Fr. torrentin is ‘Belonging to, or abiding in, torrents, or swift and violent streames.’ Cot.

See Turrentyne.

Torrentille, 38/548; p. 98, a fish. ? what.

Tortes, 193/492; p. 192, note 2, a kind of light; 193/510; 205/825; 204/note 1.

Totter, don’t, 214/151.

Towel, don’t dirty it at dinner, 263/52.

Towel, a narrow and a broad, to wash with after dinner, 204/811.

Towel, 2 knights to hold before the lord’s sleeves, 201/713.

Towse, 53/781, ? oakum.

Trace, 46/664, way;

234/630, track, path.

Trample not with your feet, 20/299.

Transsene, p. 151, cut up.

Traunche, p. 151, cut up.

Tre, 201/701, wood.

Treasurer, his duties, 196/573-94;

he sits on the dais in hall, 177/20.

Treatablie, 230/323, distinctly.

Trencher bread, 4/56; p. 84;

to be 4 days old, 152/7.

‘Item that the Trenchor Brede be maid of the Meale as it cummyth frome the Milne.’ Northumberland H. Book, p. 58.

Trenchere lovis, 14/197; p. 84; 154/35; p. 157; loaves of coarse unsifted meal;

the panter to bring in three, 200/667.

342

Trencher-knife, p. 22, note 2; 152/3.

Trencher, no filth to be on, 269/73;

not to be loaded with scraps, 277/48; 278/48.

Trenchers, how to be laid on table, p. 22;

four to the lord, and one a-top, 201/723;

p. 160, and the collations of the first edition.

Trestis, 204/822, trestles.

Trestuls, 189/389;

trestles, 192/464.

Tretably, 235/673, ? Fr. traictable, courteous, gracious, tractable, pliant, facile, intreatable. Cotgrave.

Trete, 43/612, trouble?

Treteable, 279, 280/78;

Fr. traictable.

Trifelynge, 19/287, ? rocking, swaying about.

Trinity, bless oneself with, 181/149.

Trompe, the crane’s, 28/431-2; 159/5.

Trout, 40/578; 51/735; p. 123; 167/9.

True, be, in word and deed, 268/41.

Trusse, 62/898, pull.

Tunny, p. 97, note on l. 533.

Turbot, 41/583; 51/735; 167/10;

fresh, 59/852.

Turnsole, 9/123; 11/143; p. 91;

turnesole is used to make pownas colour (? pownas, puce) in Forme of Cury, recipe 68, p. 38.

See Tornsole.

Turrentyne salt, 168/7.

Turrentyne, sele, 166/25; p. 174.

Tursons, p. 50, note 6.

Tuske, p. 151, carve.

Tutia, 135/10, for Tutia;

Fr. Tuthie: f. Tutie; a medicinable stone or dust, said to be the heauier foyle of Brasse, cleauing to the vpper sides and tops of Brasse-melting houses: and such doe ordinary Apothecaries passe away for Tutie; although the true Tutie be not heauie, but light and white like flocks of wooll, falling into dust as soon as it is touched; this is bred of the sparkles of brasen furnaces, whereinto store of the minerall Calamine, beaten to dust, hath been cast. Cotgrave.

Two at a mess, who may sit, 72/1049; 171/7;

who, two or three, 72/1051-5;

carver is to put on, 179/9.

Two fingers and thumb, carver is to put, on a knife, 21/320; p. 157.

Two fingers, a lord to eat with, 30/467.

Twopence or threepence a day, the wages of a groom or page, 198/619-20.

Twynkelynge, 18/281, blinking.

Twyte, 256/179, hack;

‘telwyn, or thwytyn (twhytyn, twytyn). Abseco, reseco.’ P. Parv.

Tyer, 153/21, Tyrian wine.

Tyere, p. 151, cut up.

Tymbre that fyre, p. 151, put wood on it.

Tyre, 9/119; p. 90, No. 9, a sweet wine.

Return to Top

Unbrace, p. 151, carve.

Unbrushen, 64/944.

Uncleanness to be abhorred, p. 140.

Uncountabulle, 195/544, not accountable to any other officer of the household?

343

Uncover thy head when talking to any man, 236/722.

Undefied, 23/359, ? unqualified, unguarded against, uncooked.

Undercrust of a loaf to be cut in three, 178/39.

Undertraunche, p. 151, cut up.

Undress by the fire, p. 136;

in winter, p. 142.

Undressing described, p. 169;

and going to bed, 193/487, &c., 194/516.

Unfed, better than untaught, 236/725.

Unjoint, p. 151, carve.

Unlace, 21/315, 322; p. 151, carve (a cony); 26/410 (a capon).

Unsunken, 191/441.

Untache, p. 151, carve.

Upbrayde, 25/395, reproach.

Upper-crust of a loaf for the lord, 23/342; p. 157 at foot;

to be cut in four, 178/37.

Upright, sit, 270/93.

Upright, p. 129, with the face upwards.

“I throwe a man on his backe or upright, so that his face is upwarde. Je renuerse.” Palsgrave.

Urinal, 169/34.

See Vrnelle.

Urine, retain it not, 214/145.

Usher, the duties of one, p. 69-78; p. 170-2.

Usher of the Chamber, 190/432;

his duties, 192/473 to 194/520;

he carries the smallest wand, 187/354.

Usher and marshal; all other household officers obey him, 79/1180.

Return to Top

Valadyne gynger, 10/132.

Valance, 191/447, hangings of a bed.

Vampeys, 61/894.

Vantage, 198/635, gain, perquisites.

Vaunte, fryter, 157/2, ? meat.

Veal, 54/807.

Veal, verjuice its sauce, 36/534.

Veele, 31/486, veal.

Velany, 178/56, abusing.

Velvet, 62/914.

Venator, 198/628-9, the huntsman.

Venemous, don’t be, p. 261, l. V.

Venesoun, how to carve, 25/383-91;

Andrew Borde’s opinion of, p. 94-95.

Veniable, p. 261, l. V, revengeful.

Venison, 37/542;

how to carve, 158/13.

Venison baked, 48/689; p. 101;

roast, 28/444; 49/694; 165/2.

Venison pastey, 31/489.

Venprides, 55/820. ?

Ventes, 159/13, anus; p. 162, l. 3 from foot.

Venure, 31/489, beast that is hunted.

Vewter, 198/631, fewterer;

‘in hunting or coursing, the man who held the dogs in slips or couples, and loosed them; a dog-keeper.’ Halliwell. Vaultre, a mongrel between a hound and a maistiffe; fit for the chase of wild bears and boars. Cot. ‘The Gaulish hounds of which Martial and Ovid speak, termed vertagi, or veltres, appear to have been greyhounds, and hence the appellations veltro, Ital., viautre, vaultre, Fr., Welter, Germ. The Promptorium gives 344 “Grehownde, veltres,” p. 209.

Various details regarding the duties of the “foutreres,” and their fee, or share of the produce of the chace, will be found in the Mayster of Game, Vesp. B. xii, fol. 99, 104, b.’ Way in Promptorium, p. 291.

Verjuice, 58/841, 843.

Verjuice, p. 159, 168/9, at foot.

Verjuice, the sauce for boiled capon, &c., 36/534;

for crab, 42/596;

with goose, 164/3.

Vernage, 9/118; p. 87, No. 1; 153/22.

Ryche she tham drewe

Vernage and Crete.

Sir Degrevant, 235, l. 1408, l. 1703.

Vernagelle, 9/118; p. 87, No. 2.

Viant, 33/501, ? meat.

Viaunt, fruture, 48/689, meat fritters?

Vicars, rank of, 71/1031.

Vice, avoid, 234/610.

Vilony, 265/8; 266/10, discourtesy, rudeness; p. 261, l. V.

Vinegar, 57/835; 58/847.

Vinegar as a sauce, 36/536.

Vinegar for crayfish, 43/611.

Vines, tender, with goose, 164/2.

Virtue, the first of, 232/493.

Viscount, rank of, 70/1013; 72/1049.

Vngryȝt, 202/751, undished?, not uncooked.

Vnhynde, 179/80, ungentle, uncourteous.

Vnkende, 204/816, ? unsuitably;

A.S. uncynd, unnatural, unsuitable.

Vnkunnynge, 252/54, want of knowledge.

Vnskilfully, without reason;

O.N. skil, reason.

Voider, put your scraps into it, 272/131;

one to be on the table, 230/376, 358; 231/382.

‘A Voider to take vp the fragmentes, vasculum fragmentarium, analactarium, vel aristophorum.’ Withals.

Fr. Portoire, Any thing that helpes to carry another thing; as a Voyder, Skep, Scuttle, Wheelebarrow, &c. Cotgrave.

Vomit away from company, 213/117.

Voyd, 50/716, clear.

Voydance, 262/20.

The side-note is doubtless wrong; the getting it out of the way applies to the snetyng of the line above. But see 214/145-7.

Voyder, 272/131, vessel to empty bones and leavings into.

Vrbanitatis, p. 262-4.

Vre, 78/1173; 236/716, custom, practice.

Vrinal, 137/15, a glass vessel in which urine could be looked at and through.

Vrnelle, 63/926; 66/971;

Fr. Vrinal, an Vrinall; also, a Jordan, or Chamberpot. Cot.

Return to Top

Wade not too deep, 259/21; p. 261, l. W.

Wadrop, 190/429, wardrobe.

Wafers to eat, 50/715; 52/759; 55/816; 157/11; 166/19.

Wager, don’t lay with your lord, 184/227.

Wages of grooms and yeomen kept account of by the Clerk of the Kitchen, 195/556;

345

of grooms and pages, 197/617-20;

paid by the Treasurer, 196/585.

Walk gently in the morning, p. 140.

Walk decently, 214/157.

Wall, don’t make it your mirror, 275, 276/11.

Walle-wort, 68/992.

Waloande, 179/63, guggling, speaking with the mouth full.

Wand, teeth not to be picked with, 180/94.

Wanhope, 3/30, despair.

Wanton laughing is wrong, 276/20.

Wantons, young, want hanging, p. 125.

Warden of a craft, 78/1160.

Wardrobe, 64/940;

is in the Usher’s charge, 193/479.

Wardrop, 196/565.

Wardropere, 193/481, keeper of the wardrobe.

Warm water to wash hands in, 62/902.

Warm your clothes in winter, p. 143.

Warming-pan, p. 136, last line.

Wash (vasshe) before going to bed, a lord does, 194/513.

Wash in summer, not winter, p. 138.

Wash on rising, your hands, 226/74;

before eating, 187/343; 265/9;

and face, 266/13;

before leaving the table, 271/84;

after meals, 257/193; p. 142.

Washing after dinner, how done, 201/713-21; 231/403-416; 257/200.

Washing directed, p. 130; p. 139.

Wastable, 13/179.

Waste not, 259/20; p. 261, l. W; 269/56.

Wate, 201/739, know.

Water, how to assay, 202/702.

Water, Ewerer to give, to all, 200/643.

Water for the teeth, W. Vaughan’s, p. 134.

Water-leech, slippers to be brown like one, 60/874.

Watery, 18/282.

Wax, all candles & morters of, 204/827-33.

Wayte, 17/265, watch; 28/436, take care.

Wayue, 186/322, glance, move, let wander.

Wearisome, 52/751.

Weldsomly, 2/17, at will.

Welke, marceo, to welke, sicut flores. marcidus, welked. emerceo, to wax drie and welkynge. Gloss. Reliq. Ant. v. 1, p. 6.

Wesselle clothes, 188/367, ? cloths, for vessells.

Weste, Richard, his Schoole of Vertve, referred to, p. 207;

his acrostic, p. 208.

Westminster, the Abbot of, 76/1141.

Wether or ram, p. 105, note on l. 799.

Whale, likes harmony, p. 116. Fr. Tinet: m. The Whall tearmed a Horlepoole, or Whirlepoole. Cot.

Whale, roast, how to carve, 41/581;

salt, 57/837; 168/8.

Whelk, how to carve a, 44/624.

346

Whelks, 52/747; 166/17. Fr. Turbin. The shell-fish called a Welke or Winkle. Cot.

Whene, 195/548, ? same as cweme, agreeable.

Whileere, 24/377, a time ago, before.

Whils, 254/133, until.

Whisper, don’t, 253/95; 269/54.

Whispering, avoid it, 184/250.

White bread, 7/92; 200/686.

White herrings, 45/642.

White payne or bread, 14/204.

Whiting, 40/575; 58/845;

how to carve, 167/6.

Whole-footed fowls, skin of, is wholesome, 165/19.

Whot, 52/757, ? white, not “hot,” as in side note: cf. blaundrelle, 50/714.

Widgeon, 165/1.

Wife, is to honour her husband, 185/267;

takes her husband’s rank, 74/1092.

On the first of June, 1582, John Wolfe paid the Stationers’ Company 8d. for a licence “to imprinte two ballades,” of which the latter was “a settinge forth of the variety of mens mindes, esteaminge rather welth with a wanton wife, then vertue in a modeste mayde.” Collier’s Extracts, ii. 165. For variety in this entry, Mr Collier proposes to read vanity. See also the ballad,

Faine would I have a vertuous wife

Adorned with all modestie,

in Collier’s Extracts, i. 162-3.

Wight, quick, nimble. Swed. vig.

Wild, don’t be, 182/156.

Wild boar, 48/686.

Sche brouȝt fram the kychene

A scheld of a wylde swyne,

Hastelettus in galantyne.

Sir Degrevant, 235, l. 1397-9.

Wind, let it out with secresy, 214/145.

Windows of a bedroom to be shut at night, p. 129.

Wine, livery or allowance of, 205/843.

Wines, 8/109;

sweet, p. 9; p. 86-7;

the names of, p. 153.

Wing, cut under, not over, in whole-footed birds, 164/5.

Wings of smaller birds, the best bits, 27/418; 30/473.

Winter, the Device of, 52/766.

Wipe your mouth before drinking, 272/105.

Wipe your nose, don’t, 274/141.

Wise men eat the fish, 219/12.

Wisps of straw for bed-making, 191/439.

Wite, wot, know, A.S. witan.

Withy leaves in a bath, 69/995.

Wives, the duty of, 242/9.

Wolfskin garments for winter, p. 139.

Woman (?) not to sit at a Bishop’s table, p. 216, No. x.

Woman-kind, speak never uncourteously of, 184/259.

Woman’s milk, 135/13.

Wombelonge, 29/451, belly-wise, on its belly.

Won, 197/605, supply.

Wont, 182/190, wants, fails.

Woodcock, 37/542; p. 98; 49/697; 165/1;

how to carve, 27/421; p. 163.

347

Woollen cloth to be brushed every week, 64/943.

Work after meals to be avoided, p. 131.

Worship God, 182/157.

Worshipfulle, sb., 45/655, worshipful person.

Worth, 272/114, estimation.

Worthier men, let them be helped first, 263/45.

Wortus, 34/517; A.S. wyrt, wurt, 1. wort, a herb, plant, a general name for all sorts of herbs, scented flowers, and spices; 2. a root. (Bosworth.)

Wralling, 211/60, wawling, caterwauling, ‘quarrelling or contending with a loud voice.’ Halliwell.

Wrap bread stately, how to, 14/209; 155/10.

Wrappe, sb., 14/212, cover.

Wrappe, 14/212, wrap, cover.

Wrapper, 15/224; 155/13.

Wrast, 178/26, wresting, twist.

Wrawd, 42/590, froward.

Wrinkled, don’t let your countenance be, 210/41.

Wry not your neck askew, 19/285.

Wyn, 191/447; A.S. wyn, joy, pleasure.

Wyneberries, 6/78; p. 85.

Wynge, p. 151, carve.

Wynkyn de Worde’s Boke of Keruynge, p. 147-74.

Wynkynge, 18/282.

Wynne, 270/79; A.S. win, labour (not wyn, win, pleasure).

Wyt, 268/41, will.

Return to Top

Ȝane, 19/294, yawn; A.S. ganian.

Yardehok, 67/991.

Yawn not, 19/294;

when you do, hide behind a napkin, 211/82.

Y-chaffed, 61/893, warmed; Fr. chauffé.

Ycoruyn, 203/765, carved, cut.

Yeoman of the Crown, 71/1033.

Yeoman-usher is under the marshal, 189/383.

Yeomen in hall, 178/27.

Yerbis, 48/687, herbs.

Ȝett, 22/339, formerly ?, see l. 204.

Yȝes, 35/527, eyes.

Ygraithed, 15/225, prepared.

Ynons, 40/569; p. 98, onions.

Yn-same, 271/93, in the same way. Cut out the hyphen.

Ȝomon of chambur, 193/507.

Ȝomon-ussher, sleeps all night on the floor at his lord’s door, 194/519.

York, Archbp. of, 73/1078;

Bps. of, l. 1081.

Youth, if lawless, old age despised, 219/14.

Ypocras, how to make it, p. 9-12; p. 153.

Ypocras, 52/759; 166/19.

Ypocras to drynk, 50/715.

Yoxinge, 19/298, note 4.

I yeske, I gyue a noyse out of my stomacke. Je engloute. When he yesketh next, tell hym some straunge newes, and he shall leave it. Palsg.

Ypullished, 4/63, polished.

Yse, 81/1222, look at.

Ywys, 250/12; A.S. gewis, certainly.

Return to Top

Zole, 51/737, sole ?

348

ADDITIONS TO INDEX.

Brawn of boar: this was the first dish at dinner in Harrison’s time, 1577-87;

see his Description of Britain, bk. iii, ch. 1 (N. Sh. Soc.).

Dischmetes, 34/514.

Galingale: Sp. Júncia avellanda, Júnca odoróso, galingale.—Minsheu.

Girls: home-education, xxv, xv, &c.

Leche fryture: see Leschefrites, leschefrayes, in the index to the Ménagier de Paris.

Musclade is Span. mezclada, mixture. Ital. mescolanza is used, in Genoa at least, for a fry of small fish.—H. H. Gibbs. Minsheu has mézela, méscla or mezcladura, a medlie, mingling.

Peacock: as to his voice, see Roberts’s Fables Inédits, T. Wright’s Piers Plowman, ii. 548.

Raspise: All maner of wynes be made of grapes, excepte respyce, the whiche is made of a berye.—A. Borde, Dyetary of Wynes, sign. F. i.

Remyssailes: leavings.

1. And of the carp, that it is a deyntous fyssche, but there ben but fewe in Englonde; and therefore I wryte the lasse of hym.—Jul. Berners’s Book of St Alban’s.

2. Guisnes: f. A kind of little, sweet, and long cherries; tearmed so because at first they came out of Guyenne; also any kind of Cherries. Cotgrave.

3. Corneille, a Cornill berrie; Cornillier, The long cherrie, wild cherrie, or Cornill tree. Cotgrave.

349

Ffor to serve a lord.

[From the Rev. Walter Sneyd’s copy of Mr Davenport Bromley’s MS.]

Mr Sneyd has just told me that Mr Arthur Davenport’s MS. How to serve a Lord, referred to in my Preface to Russell, p. lxxii., is in fact the one from Mr Sneyd’s copy of which his sister quoted in her edition of the ‘Italian Relation of England’ mentioned on pp. xiv. xv. of my Forewords. Mr Sneyd says: ‘I made my copy nearly forty years ago, during the lifetime of the late Mr A. Davenport’s grandfather, who was my uncle by marriage. I recollect that the MS. contains a miscellaneous collection of old writings on various subjects, old recipes, local and family memoranda, &c., all of the 15th century, and, bound up with them in the old vellum wrapper, is an imperfect copy of the first edition of the Book of St Alban’s. On Mr Arthur Davenport’s death, last September, the MS. (with the estates) came into the possession of Mr Davenport Bromley, M.P., but a long time must elapse before it can be brought to light, as the house you mention is still unfinished, and the boxes of books stowed away in confusion.’ On my asking Mr Sneyd for a sight of his copy, he at once sent it to me, and it proved so interesting—especially the Feast for a Bride, at the end—that I copied it out directly, put a few notes to it, and here it is.1 For more notes and explanations the reader must look the words he wants them for, out in the Index at the end of Part II. The date of the Treatise seems to me quite the end of the 15th century, if not the beginning of the 16th. The introduction of the Chamber, p. 356, the confusion of the terms of a Carver, ‘unlose or tire or display,’ p. 357—enough to make a well-bred Carver faint: even Wynkyn de Worde in 1508 and 1513 doesn’t think of such a thing—the cheese shred with sugar and sage-leaves, 350 p. 355, the ‘Trenchours of tree or brede,’ l. 16, below, &c., as well as the language, all point to a late date. The treatise is one for a less grand household than Russell, de Worde, and the author of the Boke of Curtastye prescribed rules for. But it yields to none of the books in interest: so in the words of its pretty ‘scriptur’ let it welcome all its readers:

“Welcombe you bretheren godely in this hall!

Joy be unto you all

that en2 this day it is now fall!

that worthy lorde that lay in an Oxe stalle

mayntayne your husbonde and you, with your gystys all!”


[I. Of laying the Cloth and setting out the Table.]

Ffirst, in servise of all thyngys in pantery and botery, and also for the ewery. 1. Have your table-cloths and napkins ready, ffirst, table-clothis, towelles longe and shorte, covertours3 and napkyns, be ordeyned clenly, clene and redy accordyng to the tyme. also trenchers, salts, &c. Also basyns, ewers, Trenchours of tree or brede, sponys, salte, and kervyng knyves.

Thenne ayenst tyme of mete, 2. Bring your cloths folded, the boteler or the ewer shall brynge forthe clenly dressed and fayre applyed3 Tabill-clothis, and the cubbord-clothe, cowched uppon his lefte shulder, lay them on the table, laying them uppon the tabill ende, close applied4 unto the tyme that he have then cover the cupboard, the side-table, and the chief table. firste coverd the cubbord; and thenne cover the syde-tabillis, and laste the principall tabill with dobell clothe draun, cowched, and spradde unto the degre, as longeth therto in festis.

3. Bring out the chief salt-cellar, and pared loaves,

Thenne here-uppon the boteler or panter shall bring forthe his pryncipall salte, and iiij or v loves of paryd brede, havyng a towaile aboute his nekke, the tone half honge or lying uppon his lefte arme unto his hande, and hold the carving-knives in your right hand. and the kervyng knyves holdyng in the ryght hande, iuste unto the salte-seler beryng.

351 4. Put your chief salt-cellar before the chief person’s seat, his bread by it,

Thenne the boteler or panter shall sette the seler in the myddys of the tabull accordyng to the place where the principall soverain shalle sette, and sette his brede iuste couched unto the salte-seler; and his trenchers before it. and yf ther be trenchours of brede, sette them iuste before the seler, and lay downe faire the kervyng knyves, the poynts to the seler benethe the trenchours.

5. Put the second salt-cellar at the lower end.

Thenne the seconde seler att the lower ende, with ij paryd loves5 therby, and trenchours of brede yf they be ordeyned; If wooden trenchers are used, bring them on. and in case be that trenchours of tree shalbe ordeyned, the panter shall bryng them with nappekyns and sponys whenne the soverayne is sette att tabill.

6. Put salt-cellars on the side-tables.

Thenne after the high principall tabill sette with brede & salte, thenne salte-selers shall be sette uppon the syde-tablys, but no brede unto the tyme such people be sette that fallith to come to mete. 7. Bring out your basins, &c., and set all your plate on the cupboard. Thenne the boteler shall bryng forth basyns, ewers, and cuppis, Pecys,6 sponys sette into a pece, redressing all his silver plate, upon the cubbord, the largest firste, the richest in the myddis, the lighteste before.

[II. Of Washing after Grace is said.]
8. Let the chief servants have basins, &c., ready,

Thenne the principall servitours moste take in ij handys, basyns and ewers, and towell, and therwith to awayte and attende unto the tyme that the grace be fully saide; and after Grace, hold the best basin to the chief lord, with the towel under; and thenne incontynent after grace saide, to serve water with the principall basyn and ewer unto the principall soverayne, and ij principall servitours to 352 holde the towell under the basyn in lenght before the sovrayne; and after that the sovrayne hath wasshe, and then let his messmates wash. to yeve thenne water unto such as ben ordeyned to sytte at the sovrayne-is messe.

[III. Of the Lord & Guests taking their Seats, & getting their Trenchers, Spoons, Napkins, & Bread.]
9. The chief lord takes his seat, then his messmates theirs;

Thenne after the wesshing servid, the sovrayne will take his place to sitte, and to hym such persons as hit pleaseth hym to have. uppon which tyme of sittyng, the servitorys moste diligently a-wayte to serve them of qussyons, then the lower-mess people theirs. and after that done, to make such personys to be sette at the lower messe as the principall soverayne aggrees that be convenyent.

(When Grace begins, the bread cover is to be taken away.)

Be it remembrid that evermore at the begynnyng of grace the covertour of brede shalbe avoyded and take away. 10. The Carver takes 4 trenchers on his knife-point, thenne the karver, havyng his napkyn at all tymes uppon his left hand, and the kervyng knyf in his right hande, and he shall take uppon the poynte of his knyf iiij trenchours, and lays them before the chief lord, and so cowche them iustely before the principall, iij lying iustely to-geder, ij under, and one uppon, and the fowerth before, (one to put his salt on,) iustely for to lay uppon salte. and 3 or 2 before the less people. and the next, lay iij trenchours; and soo iij or ij after her degree. 11. The Butler gives each man a spoon and a napkin. therto the boteler most be redy with sponys and napkyns, that ther as the trenchours be cowched, lay the spone and the napkyn therto, and soo thorowe the borde.

12. The Carver pares 2 loaves,

Thenne the kerver shall take into his hande on or ij loves, and bere hem to the syde-tabill ende, and ther pare hem quarter on first, and bring hym hole to-geder, lays 2 before his lord, and 2 or 1 to the rest. and cowche ij of the beste before the sovrayne, and to others by ij or on after ther degree.

[IV. Of the Courses of the Dinner.]
[First Course.]
? Assewe.

Thenne the kerver or sewer most asserve every 353 disshe in his degre, after order and course of servise as folowith: 13. Serve brawn, first, mustard and brawne, swete wyne shewed therto.7

POTAGE.
beef, swan, pheasant, fritters.

Befe and moton. swan or gese. grete pies, capon or fesaunt; leche, or fretours. Thenne yef potage be chaungeabill after tyme and season of the yere as fallith, as here is rehercid: As a change for beef, by example, ffor befe and moton ye shall take

have legs or chines of pork, or tongue of ox or hart.

Pestelles or chynys of porke,

or els tonge of befe,

or tonge of the harte powderd;8

Befe stewed,

chekyns boylyd, and bacon.

[The Second Course.]

Thenne ayenste the secunde cours, be redy, and come in-to the place. 14. Clear away the 1st course, the kerver muste avoyde and take uppe the service of the first cours,—begynnyng at the lowest mete first,—and crumbs, bones, and used trenchers. all broke cromys, bonys, & trenchours, before the secunde cours and servise be served. 15. Serve the Second Course: thenne the seconde cours shall be served in manner and fourme as ensample thereof here-after folowyng:

Potage. pigge
Conye
Crane
heronsewe
betoure
Egrete
Corlewe
wodecok
Pert[r]igge
Plover
Snytys
quaylys
ffretours
leche
lamme stewed
Kidde rosted
Veneson rosted
heronsewe
betoure
pigeons
Small birds, lamb, kid, venison,
Rabetts
a bake mete
rabbits,
meat pie,
 
Stokke-dovys stewed
cony
telys
malard
wodecok
teal, woodcock.
grete byrdys Great birds.
354
[V. How to clear the Table.]
16. Fill men’s cups and remove their trenchers.

After the seconde cours served, kerved, and spente, hit must be sene, cuppys to be fillid, trenchours to be voyded. thenne by goode avysement the tabill muste be take uppe in manner as folowith:— 17. Collect the spoons. first, when tyme ? aloweth foloweth, the panter or boteler muste gader uppe the sponys; after that done by leyser, the sewer or carver shall be-gynne at the loweste ende, 18. Take up the lowest dishes at the side-tables, and then clear the high table. and in order take uppe the lowest messe; after the syde-tabill be avoyded and take uppe, and thenne to procede to the Principall tabill, and ther honestly and clenly avoyde and withdrawe all the servise of the high table. 19. Sweep all the bits of bread, trenchers, &c., into a voyder. ther-to the kerver muste be redy, and redely have a voyder to geder in all the broke brede, trenchours, cromys lying upon the tabill; levyng none other thyng save the salte-seler, hole brede (yf any be lefte), and cuppys.

[VI. How to serve Dessert.]

After this done by goode delyberacion and avysement, 20. Take away the cups, &c., from all the messes, putting the trenchers, &c., in a voyder, the kerver shall take the servise of the principall messe in order and rule, begynnynge at the lowest, and so procede in rule unto the laste,9 and theruppon the kerver to have redy a voyder, and to avoyde all maner trenchours [&] broke brede in a-nother clene disshe voyder, and scraping the crumbs off with a carving-knife. and cromys, which with the kervyng-knyf10 shall be avoyded from the tabill, and thus procede unto the tabill be voyded. Thenne the kerver shall goo unto the cuppebord, 21. Serve wafers in towels laid on the table, and redresse and ordeyne wafers in to towayles of raynes or fyne napkyns which moste be cowched fayre and honestly uppon the tabill, and thenne serve the principall messe first, and so thorowe the 355 tabill .j or ij yf hit so requere: and sweet wine. In holiday time serve cheese, or fruit; therto moste be servid swete wyne symbol and in feriall11 tyme serve chese shraped with sugur and sauge-levis,12 or ellis that hit be faire kervid hole, or frute as the yere yeveth, strawberys, cherys, perys, appulis; in winter, roast apples. and in winter, wardens,13 costardys roste, rosted on fisshe-dayes with blanche pouder, and so serve hit forth symbol Thenne aftur wafers and frute spended, 22. Clear away all except the chief salt-cellar, whole bread, and carving-knives; all maner thinge shalbe take uppe and avoyded, except the principall salt-seler, hole brede, and kervyng-knyves, the which shalbe redressed in maner and fourme as they were first sette on the table; the which, take these to the pantry. principall servitours of the pantre or botery, havyng his towaile, shall take uppe, and bere hit into his office in like wyse as he first brought hit unto the Tabill.

[VII. How the Diners shall wash after Dessert.]
23. Lay a fresh cloth all along the chief table.

Thenne the principall servitours, as kerver and sewer, moste have redy a longe towaile applyed dowble, to be cowched uppon the principall ende of the table; and that towell must be iustely drawen thorowe the tabill unto the lower ende, and ij servitours to awayte theruppon that hit be iustely cowched and sprad. after that done, 24. Have ready basons and jugs with hot or cold water; ther muste be ordeyned basyns, and ewers with water hote or colde as tyme of the yere requerith, and to be sette uppon the tabill, and to stonde unto the grace be saide; and after Grace, hand basins and water to the first mess, and incontynent after grace seide, the servitours to be redy to awayte and attende to yeve water, first to the principall messe, then the second. and after that to the 356 seconde. incontynent after this done, 25. Take off and fold up the towels and cloth, the towayle and tabill-clothis most be drawen, cowched, and sprad, and so by litill space taken uppe in the myddis of the tabill, and give ’em to the Panter. and so to be delyvered to the officer of pantery or botery.

[VIII. Of the Removal of the Table, and the separate Service to grand Guests in the Chamber.]
26. Clear away tables, trestles, forms; and put cushions on other seats.

Thenne uprysyng, servitours muste attende to avoyde tabills, trestellis, formys and stolys, and to redresse bankers and quyssyons. 27. Butler, put the cups, &c., back into your office. then the boteler shall avoyde the cupborde, begynnyng at the lowest, procede in rule to the hieste, and bere hit in-to his office. Thenne after mete, hit moste be awayted and well entended by servitours yf drinke be asked. 28. Serve knights and ladies with bread and wine, kneeling. and yf ther be knyght or lady or grete gentil-woman, they shall be servid uppon kne with brede and wyne. 29. Conduct strangers to the Chamber. Thenne it moste be sene yf strangers shalbe brought to chamber, and that the chamber be clenly appareld and dressed according to the tyme of the yere, as in wynter-tyme, fyer, in somur tyme the bedd couerd with pylawes and hedde-shetys 30. Serve them with dainties: in case that they woll reste. and after this done, they moste have chere of neweltees in the chamber.14 as junket, pippins, Iuncate,15 cheryes, pepyns, and such neweltees as the or green ginger; tyme of the yere requereth; or ellis grene ginger comfetts,16 with such thynge as wynter requereth; and and sweet wines. swete wynes, as ypocrasse, Tyre, muscadell, bastard 357 vernage, of the beste that may be had, to the honor and lawde of the principall of the house.

[IX. How to Carve.]
How to carve a Swan, Goose,

to lose and t[i]re or sawse a capon:17 begynne at the lifte legge first of a Swan;18 & lyfte a gose y-reared at the right legge first, Wild-fowl, Crane, and soo a wilde fowle. To unlose, tire, or display a crane:19 cutte away the nekke in a voyde plate, rere legge and whyngge as of a capon; take of ij leches of the briste, and cowche legge and whyngge and lechis into a faire voyde plater; mynse the legge, and poyntes of whinge; sawse hym with mustard, vinager, and pouder gynger, and serve hit before the sovrayne, and the carcas in a charger besyde: serve it hole before the sovrayne. and he20 may be served and dressed as a capon, save one thyng, his breste bone.21 Heronsew, To tyre or ellis to dismember an heronsew:22 rere legge and whinge as of a crane; cowche them aboute the body on bothe sydes, the hedde and the nekke being upon the golet: serve him forth, and yf he be mynsed, sawse hym with mustard, burage,23 suger, and powder of gynger.

Bittern,

To lose or untache a bitorn:24 kitte his nekke, and lay hit by the hedde in the golette; kitte his whynge by the joynte; rere hym legge and whynge, as the heron; serve him fourth; no sawse unto hym but only salte.

Egret,

To lose or spoyle an Egrete25: rere uppe his legge 358 and whynge, as of a henne, aboute the carcas: no sawse to him but salte.

Partridge, Quail,

To tyre or to ele26 a partorich27 or a quayle28 y-whyngged: rere uppe whynge and legge, as of an henne; cowche them aboute the carcas; no sawse save salte, or mustard and sugar. Pheasant. To lose or unlase a fesaunt:29 rere uppe legge and whynge as an henne; cowche legge and whynge aboute the carcas; serve hym fourth; no sawse but salte: but and yf he be mynsed, take whyte wyne, sugur, mustard, and a lyttell of powder gynger.

A Bridal Feast.
ffor to make a feste for a bryde.
First Course. Boar’s head, and a Device

The ffirst cours: brawne, with the borys hed,30 lying in a felde, hegge31 about with a scriptur, sayng on this wyse;

of Welcome.

“Welcombe you bretheren godely in this hall!32

Joy be unto you all

that en33 this day it is now fall!

that worthy lorde that lay in an Oxe stalle

mayntayne your husbonde and you, with your gystys, alle!”

Venison and Custard, with a Device of

Ffurmente with veneson, swanne, pigge.

Ffesaunte, with a grete custard, with a sotelte,

Meekness.

A lambe stondyng in scriptour, sayng on this wyse:

“I mekely unto you, sovrayne, am sente,

to dwell with you, and ever be present.”32

359
Second Course.
The second course.
Venison, Crane, &c., and a Device of

Veneson in broth, viaunde Ryalle,34 veneson rosted, crane, cony, a bake mete, leche damaske,35 with a sotelte: An anteloppe sayng36 on a sele that saith with scriptour

Gladness and Loyalty.

“beith all gladd & mery that sitteth at this messe,
and prayeth for the kyng and all his.”37

Third Course.
The thirde course.
Sweets, &c., Game, with a

Creme of Almondys, losynge in syruppe, betoure, partrich, plover, snyte, pouder veal, leche veal, wellis38 in sotelte, Roches in sotelte,39 Playce in sotelte; a bake mete with a sotelte: Device of Thankfulness. an angell with a scriptour, “thanke all, god, of this feste.”

Fourth Course.
The iiij cours.
Cheese and a cake with a Device of Child-bearing

Payne puff,40 chese, freynes,41 brede hote, with a cake,42 and a wif lying in childe-bed, with a scriptour 360 saing in this wyse, and a promise of babies. “I am comyng toward your bryde. yf ye dirste onys loke to me ward, I wene ye nedys muste.”43

Another course or servise.

Brawne with mustard, umblys of a dere or of a sepe;44 swanne, capon, lambe.

349

1. Though it goes against one’s ideas of propriety to print from a copy, yet when one wants the substance of a MS., it’s better to take it from a copy, when you can get it, than fret for five years till the MS. turns up. When it does so, we can print it if necessary, its owner permitting.

350

2. on.

3. For bread, see § III., p. 352.

4. Folded. Cf. ‘a towaile applyed dowble’ below. Fr. plier, to fould, plait, plie. Cotgrave.

351

5. What is done with these loaves does not appear. The carver in Motion 12, Section IV., pares the loaves wherewith he serves the guests.

6. Goblets or cups: ? also ornamental pieces of plate. ‘A peece of wyne’ occurs in Ladye Bessiye, Percy Folio, Ballads & Romances, vol. iii., and in the Percy Society’s edition. John Lord Nevill of Raby, in 1383, bequeaths 48 silver salt-cellars ... 32 peces, 48 spoons, 8 chargers, 27 jugs, &c. Domestic Architecture, ii. 66. ‘Diota. Horat. Any drinking peece having two eares, a two-eared drinking cup.’ Nomenclator in Nares.

353

7. Sewed or served therewith.

8. salted or pickled.

354

9. ? firste. The directions for taking-away seem repeated here, unless these second ones apply only to the spoons, napkins, &c. The cups are wanted for dessert.

10. crumb-brushes were not then invented.

355

11. Fr. ferial, of or belonging to a holyday. Vn ferial beuveur, a square drinker, a faithfull drunkard; one that will take his liquor soundly. Cotgrave. Feries, Holydaies, feastiuall daies, properly such holydaies as Monday and Tuesday in Easter week, &c. Cot.

12. So “Apples and Cheese scraped with Sugar and Sage” at the end of the Second Course of the Dinner at the Marriage of Roger Rockley & Elizabeth Nevile, daughter of Sir John Nevile, the 14th of January in the 17th year of Henry the VIIIth. (A.D. 1526.) Forme of Cury, p. 174.

13. Wardens are baking pears; costards, apples.

356

14. I do not suppose that each guest retired to his own bed-room, but to the general withdrawing-room,—possibly used as a general bed-room also, when the Hall had ceased to be it. “The camera usually contained a bed, and the ordinary furniture of a bed-chamber; but it must be remembered that it still answered the purpose of a parlour or sitting-room, the bed being covered over during the daytime with a handsome coverlid, as is still the custom in France & other foreign countries to this day.”—Domestic Architecture, iii. 94-5.

15. See Ioncate in Index, and Russell, l. 82.

16. See Russell, l. 75, and, for wines, l. 117, and notes p. 86-91.

357

17. There must be some omission here. See Russell, l. 409, and W. de Worde, pp. 161, 163.

18. See Russell, l. 403. Wynkyn de Worde, p. 161, directs the swan to be carved like the goose is, on p. 163.

19. See Russell, l. 427-32; Wynkyn de Worde, p. 162. Rere is cut off.

20. that is, the crane.

21. See Russell, l. 431 and note; W. de Worde, p. 159, l. 5; p. 162.

22. Russell, l. 422; Wynkyn de Worde, p. 162, p. 164, l. 20.

23. Borage is a favourite flavouring for cups and other drinks.

24. Russell, l. 421; Wynkyn de Worde, p. 162.

358

25. Russell, l. 421; Wynkyn de Worde, p. 162.

26. Fr. aile, wing; but ailer, to give wings unto. Cotgrave.

27. Russell, l. 397, l. 417; W. de Worde, p. 161.

28. Russell, l. 437; W. de Worde, p. 162.

29. Russell, l. 417; Wynkyn de Worde, pp. 161, 164.

30. See the carol from the Porkington MS., “The Boris hede furste,” in Reliq. Ant. vol. ii., and above, p. 264*, and p. 388.

31. hedged or edged.

32. The verse is written as prose.

33. on

359

34. Here is the Recipe in Household Ordinances, &c., p. 455, for “Viande Riall for xl. Mess:”

Take a galone of vernage, and sethe hit into iij. quartes, and take a pynte therto, and two pounde of sugre, ii lb. of chardekoynes [quinces? ‘Quynce, a frute, pomme de quoyn’, Palsgrave], a pounde of paste-roiale, and let hit sethe untyl a galone of vernage. Take the yolkes of 60 eyren, and bete hom togeder, and drawe hom thurgh a straynour, and in the settynge doune of the fyre putte the ȝolkes therto, and a pynte of water of ewrose, and a quartrone of pouder of gynger, and dresse hit in dysshes plate, and take a barre of golde foyle, and another of sylver foyle, and laye hom on Seint Andrews crosse wyse above the potage; and then take sugre plate or gynger plate, or paste royale, and kutte hom of losenges, and plante hom in the voide places betweene the barres: and serve hit forthe.

35. Leyse Damask. Leland, Coll. iv. p. 226; Leche Damaske, ibid. vi. p. 5; in Forme of Cury, p. 141.

36. ? Fr. seoir, to sit.

37. Written as prose, which it is.

38. ? welkis.

39. Roches or Loches in Egurdouce. H. Ord. p. 469.

40. See the Recipe for it, p. 32, note 2; and in Household Ordinances, p. 450.

41. flaunes ? see p. 173; or chese-freynes for cheese-cakes.

42. Were the cheese and cake meant as a symbol of the Groaning Cake & Cheese (so called in allusion to the mother’s complaints at her delivery) mentioned by Brand, Pop. Ant. ii. 44, ed. 1841, or was the cake the wedding-cake?

360

43. ? must get a baby: or is ye = I?

44. sheep.

[Postscript, added after the Index had been printed.]

361

Suffer, & hold your tongue.

[Balliol MS. 354, ffl ij Cxv, or leaf 231.]

This selection contains two unusual characters:

—paired final “l” joined by a tilde-like line, shown here as łł because the more accurate form l͠l is likely to display incorrectly or not at all

—final “m” with a round flourish, shown here as m̑ although the actual curve is much larger

On the subject of this song, compare, among many others, “Whate-ever thow sey, avyse thee welle,” above, p. 244; “I hold hym wyse and wel i-tauȝt, Can ber an horn and blow it nauȝt,” in the Percy Society’s Songs and Carols, p. 23. Lydgate’s “Lyke thyn Audience, so vttyr thy Langage,” in my Polit. Rel. & Love Poems, p. 25; &c.

he is wise, so most I goo,

that cañ be mery, & suffer woo.

Be mery, & suffer, as I thé vise.

wher-euer thow sytt or rise,

be wełł ware whom̑ thow dispise.

thou shalt kysse who is thy ffoo.

he is wise, so most I goo,

that cañ be mery, & suffer woo.

Beware to whom̑ thou speke thy wiłł,

ffor thy speche may greve thé yłł;

here & see, & goo than stiłł;

but wełł is he that can do soo.

he is wise, so most I goo,

that cañ be mery, & suffer woo.

Many a man holdyth hym so stowght,

what-so-euer he thynke, he seyth it owt;

but if he loke wełł a-bowt,

his tonge may be his most ffoo.

he is wise, so most I goo,

that cañ be mery, & suffer woo.

Be mery now, is ałł my songe;

the wise man tawght both old & yonge,

‘who can suffer & hold his tonge,

he may be mery, & no-thyng woo.’

he is wise, so most I goo,

that cañ be mery, & suffer woo.

Yff any mañ displese thé owght,

Suffer with a mery thowght,

let care away, & greve thee nowght,

& shake thy lappe, & lat it go.

he is wise, so most I goo,

that cañ be mery, & suffer woo.

Explicit.

362

The Houshold Stuff occupied at the / Lord Mayor’s Feast, a.d. 1505.

[Balliol MS. 354, ffl C iii. All the final ll’s are crossed in the MS.]

here ffolowith suche howshold stuff as must nedis be ocupied at the mayres fest yerely kepte at the yelde hall.

ffirst, v diaper table clothes // iiij Cowchers1 of playñ clothe // iiij longe towellis of dyaper // Item x napery doz napkyns / Item ij doz Ewry towellis. Item viij shetis for coberde clothes // Item a doz couer-payns2 ffor wafere.

¶ Receyte for ypocras.

¶ Item Cynamon x ll / Gynger iiij ll / Grayns j ll / Suger iiij ll //

¶ Butlers towellis.

¶ xxxvj butlers towellis, the length of a towell an ell & a half3 // & quarter brode / that is, iiij towellis of an ell & a half,3 of ell brode clothe.

¶ ffor the mayres offessers.

¶ ffirst ffor sewers & carwers / iiij towellis of fyne clothe, ij ellis longe, & half a yarde brode, summa iiij ellis.

363 ffl C iij back
ffor drawers of ale & wyne.

viij apurns, summa viij ellis ¶ Item x portpayns to bere in brede/ ¶ summa xxxviij ellis.

¶ wyne.

Rede wyne, a tonne / Claret wyne, a pipe; whit wyne, a hoggishede / ypocras xl. galons.

¶ Brede.

viij quarters of chet brede / In manchettis vijs4 In trenchar brede viijs / In ob5 brede iiij; Item in wafers ixxx messe6 / & the waferer must brynge Couerpayns for to serue owt his wafers.

¶ Ale pottis & Tappis.

xxviij barrellis ale / Ertheñ pottis for wyne & ale lx doz // pychars xij doz / ij doz stenys7 Item viij C assheñ cuppis / iiij doz tappis.

¶ plate.

Item iiij doz stondyng Cuppis / xxiiij doz bollis Item v doz saltis: xl doz spones / ij doz gilt sponys / 364 xviij basons with ewers / a payyer of gilt basons // xx siluer pottis.

Explicit the butlers charge
that he must speke ffor.


pewter at the feste

ffirst in platters gret & small xijxx x dozen8

Item dyshis gret & small—xijxx x dozen8

Item in sawsers gret & small xijxx x dozen8

Item in chargers gret & small x dozen

At the gyvyng vp of the verder of the wardmot Inquestis after xijth day.

In dishis xx dozen // In platers x dozen //

In sawsers iij dozen // In chargers j dozen

ffor the wacche at mydsomer

In platters xij dozen // In dyshes xxiiij dozen

all this was in the tyme of Iohñ wyngar, mayre of london.

for the hire viijd the garnyshe of pewter


Lord Mayor Whyngar was Richard Hill’s master. On ffl C lxxvj of the MS. is the entry, “Iste liber pertineth Rycardo Hill, seruant with Master Wynger alderman of london.”

At the back of ffl ijC xx of the MS., in the list of Mayres & Sheryffis, is this entry:

[1]505 Johñ Wyngar Roger Acheley
William brown
Ao xxo
  (Kyng Henry the vijth).

1. Cp. Russell, l. 187, p. 13.

2. See Russell’s portpayne, l. 262, p. 17.

3. MS. ell d.

4. I suppose this and the following s’es to mean shillings.

5. ob bred is ha’penny bread. On ffl C xviij of the MS. is

The Assise of Bred with-in London.

The quarter whet at iijs // after vs.

The fferdyng whit loff coket / xvij oz & d [=½] & ob weight *
The ob [ha’penny] whit loff xxxv vncis & j d weight
The qa† symnell xv oz ij d ob in weight
The ob whet loff lij oz d. & j d ob weight
The peny whet loff Cv oz d & quarter & ob weight
The ob lof of all graynes lxx oz & ij d weight

* Half a pennyweight.

† ? quadranta, farthing.

6. ix xx = 9 × 20, = 180. messe may be in effe: the long s’es are crossed like f’s.

7. Stean, a stone vessel. ‘A great pot or stean,’ Hollyband’s Dictionarie, 1593. Halliwell.

8. ? (12 × 20 + 10)12 = 3000.

365

The ordre of goyng or sittyng. 1

[Balliol MS. 354, ffl C lxxxxi, or leaf 203, back.]

A pope hath no pere
An emprowre A-lone
A kyng A-lone
An high cardynall
A prince, A kyngis son
A duke of blod royall
A busshop
A markes
An erle
A vycownt
A legate
A baroñ
An abbot mytered
the ij cheff Iugys
the mayre of londoñ
the chif baroñ of the cheker //
An Abbot without myter
A knyght
A pryoure
A deañe
An Arche-dekoñ
the Master of the rollis
the vnder Iugis
the vnder barons of the cheker
the mayre of caleis
A provyncyall
A doctur of diuinite
A prothonotory ys boue
the popes colectour
A doctur of both lawes
A sergeant of lawe
the Masters of channsery
A persoñ of Chyrche
A seculer prest
A marchañt
A gentylmañ
An Artificer
A yeman of good name

... no pere] This is struck through with a heavy black-line.
boue] Last letter blotched.
colectour] Struck through with several thin lines.

1. Compare with Russell, p. 70-71, and Wynkyn de Worde, p. 170-1. It differs little from them.

366

Latin Graces.

(From the Balliol MS. 354, leaf 2.)

[“These graces are the usual ones still said in all colleges and religious communities abroad, and are for some part those given at the end of each of the four volumes into which our Roman Breviaries for the year are divided. As a youth, while studying at Rome, I used to hear them in our hall; and, knowing them by heart, never found them too long.”—Daniel Rock, D.D.]

A general Grace.
The grace that shuld be said affore mete & after mete/ałł the tymes in the yere.
The eyes of all wait upon thee, O Lord.

Benedicite; dominus. Oculi omnium in te sperant, domine / et tu das escam illorum in tempore oportuno. Aperis tu manum tuam / & Imples omne Animal benediccione.

Glory be to the Father, &c.

Gloria patri & filio: & spiritui sancto. Sicut erat in principio, & nunc, et semper: & in secula seculorum. Lord, have mercy upon us. Amen. kyrieleyson, christeleyson, kyrieleyson: pater noster. Et ne nos: Sed libera nos: Oremus.

Lord, bless us.

Benedic, domine, nos, & dona tua que de tua largitate sumus sumpturi / per / Iube domine benedicere.

Make us partakers of the heavenly table.

Mense celestis participes faciat nos Rex eterne glorie / Amen / Deus caritas est: & qui manet in aritate, in deo manet, & deus in eo: Sit deus in nobis, & nos maneamus in ipso. Amen.

Grace after Dinner.
post prandium.
May the God of peace be with us!

Deus pacis & dileccionis maneat semper nobiscum: Tu autem, domine, miserere nostri: Deo gracias / Confiteantur tibi, domine, omnia tua. Et sancti tui benedicant We thank thee, O Lord, for thy benefits. tibi / Gloria: Agimus tibi gracias, omnipotens deus, pro vniuersis beneficijs tuis. Qui viuis & regnas deus: Per omnia secula seculorum: Amen.

367

Laudate dominum, omnes gentes: laudate eum, omnes populi. Quoniam confirmata est super nos misericordia Lord, have mercy upon us! eius: & veritas domini manet in eternum. Gloria Christ, have mercy upon us! patri: Sicut erat: kyrieleyson, christeleyson, kirieleyson / Pater noster / Et ne nos. Sed libera.

Dispersit, dedit pauperibus: Iusticia eius manet in I will bless the Lord alway. seculum seculi: Benedicam dominum in omni tempore: Semper laus eius in ore meo: In domino laudabitur anima mea: Audiant mansueti, & letentur: Magnificate dominum mecum. Et MS. exultemus. exaltemus nomen eius in id May the name of the Lord be blessed for ever! ipsum: Sit nomen domini benedictum: Ex hoc nunc & vsque in seculum: Oremus: Retribuere dignare, domine deus, omnibus nobis bona ffacientibus propter nomen sanctum, tuum, vitam eternam: Amen: Benedicamus Hail, Queen of Heaven, domino: Deo gracias. Aue regina celorum, flower of virgins! pray thy Son to save the faithful! mater regis angelorum: O maria, flos verginum, velut rosa vel lilium, funde preces ad filium pro salute fidelium. Aue maria. Meritis & precibus sue pie matris, benedicat nos filius dei patris / Amen.

Grace on Fish-Days.
On ffisshe days.
The poor shall eat and be satisfied.

Benedicite; dominus. Edent pauperes, & saturabuntur: et laudabunt dominum qui requirunt eum; Glory be to the Father, &c. viuent corda eorum in seculum seculi: Gloria patri. Sicut erat &c. kyrieleyson. christeleyson / kyrieleyson / pater noster. Et ne nos: Sed libera: Oremus: Benedic domine: Iube domine: Cibo spiritualis alimonie reficiat The grace of our Lord Jesus Christ nos rex eterne glorie / Amen. Gracia domini nostri Ihesu christi, & caritas dei, & communicacio sancti be with us all. spiritus sit semper cum omnibus nobis. Amen / & in In Lent. Break thy bread to the hungry, and take the wanderer to thy home. lent leve / Gracia domini // & say // Frange esurienti panem tuum, & egenos vagosque induc in domum tuam: cum videris nudum operi eum. [et c]arnem tuam ne despexeris: ait dominus omnipote[ns].

Grace after Dinner.
Grace after dynere.

Deus paci[s &c. Only half the ã is left. Memori]am fecit mirabilium suorum 368 misericors & [miserator dominu]s; escam dedit timentibus se. Gloria. Sic[ut erat, &c.]

Four Short Graces. 1. Before Dinner.
Short grace affore dyner.

Benedicite; An inch of the MS. broken away. dominu[s]. .... Apponenda benedicat dei dextera. [In nomine patris &] filii & spiritus sancti / amen.

 

[leaf 2, back.] 2. After Meals.
Shorte grace after dyner / & after soper / bothe.
Bless the Lord for this meal.

Pro tali conuiuio benedicamus domino: Deo gracias. Mater, ora filium vt post hoc exilium nobis donet Mary, pray for us! gaudium sine fine. Aue maria: / Oremus. Meritis & precibus.

3. Before Supper.
Grace affore soper.
MS. Benedictus, altered to Benedicite. Giver of all, sanctify this supper.

Benedicite; dominus: Cenam sanctificet qui nobis omnia prebet: In nomine patris.

4. After Supper.
¶ Grace after soper.
The Lord is holy in all his works.

Benedictus deus in donis suis: Et sanctus in omnibus operibus suis / Adiutorium nostrum in nomine domini: Blessed be the name of the Lord. Qui fecit celum et terram. Sit nomen domini benedictum / Ex hoc nunc, et vsque in seculum / Oremus: Meritis et precibus sue pie matris benedicat nos filius dei patris.

On Easter-Eve.
In vigilia pasche.

Benedicite; dominus. Edent pauperes &c. Gloria Christ, have mercy upon us! patri, Sicut erat: kirieleyson. christeleyson. kyrieleyson. Pater noster: Et ne nos. Set libera. Oremus / Benedic domine: Iube domine benedicere / Cibo spiritualis alimonie & cetera / leccio / Si consurrexistis cum christo, Seek those things that are above. que sursum sunt, querite vbi christus est in dextera dei sedens.

Grace after Dinner.
post prandium.
God of Peace,

Deus pacis & dileccionis: Memoriam fecit / Gloria 369 We give thee thanks, O Lord. patri Sicut erat; Agimus tibi gracias. Laudate dominum omnes gentes: Quoniam confirma[ta]: Gloria patri: Sicut erat. Dominus vobiscum: Et cum spiritu tuo. Oremus/ Pour into us thy Spirit, Spiritum in nobis, domine, tue caritatis infunde, vt quos sacramentis paschalibus saciasti: tua facias pietate concordes// through Jesus Christ our Lord. Per eundem dominum nostrum ihesum christum, filium tuum: qui tecum viuit & regnat in vnitate eiusdem spiritussancti, deus / per omnia secula seculorum. Amen.

On Easter-Day.
In die pasche.
This is the day which the Lord hath made: Let us rejoice and be glad in it.

Benedicite. dominus. Hec dies quam fecit dominus, exultemus & letemur in ea. Gloria patri. Sicut: kirieleyson. christeleyson. kyrieleyson: Pater noster / Bless us, O Lord! Et ne / Oremus. Benedic domine: Iube domine benedicere / Mense celestis Expurgate vetus MS. sermentum. fermentum Our passover is slain, even Christ. vt sitis noua conspersio, sicut estis asimi: Etenim pascha nostrum immolatus est christus, itaque epulemur in domino.

After Dinner.
¶ post prandium.

Qui dat escam omni carni, confitemini deo celi. Tu autem: Laudate dominum. Quoniam confirmata / Gloria Of thy resurrection, Christ, the heavens and the earth are glad. patri. In resurreccione tua, christe. Celi & terra letentur / alleluia. Oremus. Spiritum in nobis &cetera. Per eundem: In vnitate eiusdem. Benedicamus domino, Thanks be to God! deo gracias / ¶ Eodem modo dicitur per totam ebdomadam. Retribuere.

Before Supper.
Ante cenam.

Benedicite. dominus. cenam sanctificet qui nobis omnia prebet / In nomine patris & filii & spiritussancti: Amen.

After Supper.
¶ post cenam.
This is the day, &c. Hallelujah.

Hec dies / : / versus. In resurreccione tua, christe / Celi & terra letentur. alleluia. Dominus vobiscum: Let us bless the Lord! Et cum spiritu tuo. Spiritum in nobis: Benedicamus domino: Deo gracias.

Explicit.

 

370
371

Having thus given the Graces as they stand in the Manuscript, I add the scheme of them which Mr Bradshaw has had the kindness to draw out. He says, “Here is a case in which nothing but parallel arrangement can afford a clue to the apparent confusion. The people who used these services were so thoroughly accustomed to them, that a word or two was enough to remind them of what was to follow—sometimes a whole series of prayers, or verses and responds, or suffrages. If your object is to give people of the present day an idea of the meaning of these things, it is almost useless to print them straight as they are in the MS. Even as I have written them out, inserting nothing whatever except the names of the speakers in a bracket, you will perhaps not catch much of the thread. You may remember that at Trinity even now it takes two people to say what is substantially the same Grace as this.”

THE GRACE THAT SHULD BE SAID AFFORE METE AND AFTER METE ALL THE TYMES IN THE YERE. 1.1

ON FISSHE DAYS. 1.2 IN VIGILIA PASCHE. 1.3 IN DIE PASCHE. 1.4

(Sacerdos) Benedicite.

(Sacerdos) Benedicite.

(Sacerdos) Benedicite.

(Sacerdos) Benedicite.

(Resp.) Dominus.

(Resp.) Dominus.

(Resp.) Dominus.

(Resp.) Dominus.

(Psalm) Oculi omnium in te sperant, domine: et tu das escam illorum in tempore oportuno.

Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benediccione.

(Psalm) Edent pauperes, et saturabuntur, et laudabunt dominum qui requirunt eum: vivent corda eorum in seculum seculi.

(Psalm) Edent pauperes ....

(Psalm) Hec dies quam fecit dominus: exultemus et letemur in ea.

Gloria patri et filio: et spiritui sancto.

Gloria patri ....

Gloria patri ....

Gloria patri ....

Sicut erat in principio, et nunc, et semper: in secula seculorum. Amen.

Sicut erat, &c. ....

Sicut erat .... Sicut erat ....

Kyrieleyson.

Christeleyson.

Kyrieleyson.

Kyrieleyson.

Christeleyson.

Kyrieleyson.

Kyrieleyson.

Christeleyson.

Kyrieleyson.

Kyrieleyson.

Christeleyson.

Kyrieleyson.

Pater noster .... [i.e. the Lord’s prayer.]

Pater noster ....

Pater noster ....

Pater noster ....

(Sacerdos) Et ne nos [inducas in tentationem.]

(Sacerdos) Et ne nos ....

(Sacerdos) Et ne nos ....

(Sacerdos) Et ne ....

(Resp.) Sed libera nos [a malo.]

(Resp.) Sed libera ....

(Resp.) Sed libera ....

(Sacerdos) Oremus.

Benedic, domine, nos, et dona tua que de tua largitate sumus sumpturi. Per [christum dominum nostrum.]

(Sacerdos) Oremus.

Benedic domine ....

(Sacerdos) Oremus.

Benedic domine ....

(Sacerdos) Oremus.

Benedic domine nos ....

[Resp. Amen.]

(Lector) Iube domine benedicere.

(Lector) Iube domine ....

(Lector) Iube domine benedicere.

(Lector) Iube domine benedicere.

(Sacerdos) Mense celestis participes faciat nos rex eterne glorie. Amen.

(Sacerdos) Cibo spiritualis alimonie reficiat nos rex eterne glorie. Amen.

(Sacerdos) Cibo spiritualis alimonie, &c.

(Sacerdos) Mense celestis ....

(Lectio) Deus caritas est, et qui manet in caritate, in deo manet, et deus in eo. Sit deus in nobis, et nos maneamus in ipso.

*(Lectio) Gracia domini nostri ihesu christi, et caritas dei, et communicatio sancti spiritus, sit semper cum omnibus nobis.

(Leccio) Si consurrexistis cum christo, que sursum sunt querite, ubi christus est in dextera dei sedens.

(Lectio) Expurgate vetus fermentum, ut sitis nova conspersio sicut estis asimi: etenim pascha nostrum immolatus est christus. Itaque epulemur in domino.

(Resp.) Amen.

(Resp.) Amen.

[Resp. Amen.] [Resp. Amen.]

* And in lent leve ‘Gracia Domini,’ and say:

(Lectio) Frange esurienti panem tuum, et egenos vagosque induc in domum tuam; cum videris nudum, operi eum, et carnem tuam ne despexeris. Ait dominus omnipotens.

[Resp. Amen.]

372
373
 
POST PRANDIUM. 2.1
[On Fish Days.]
GRACE AFTER-DYNER. 2.2
[On Easter Eve.]
POST PRANDIUM. 2.3
[On Easter Day.]
POST PRANDIUM. 2.4

(Sacerdos) Deus pacis et dileccionis maneat semper nobiscum. Tu autem domine, miserere nostri.

(Sacerdos) Deus pacis ....

(Sacerdos) Deus pacis et dileccionis....

(Sacerdos) Qui dat escam omni carni: confitemini deo celi. Tu autem ....

(Resp.) Deo gracias.

[Resp. Deo gracias.]

(Psalm) Confiteantur tibi, domine, omnia tua: et sancti tui benedicant tibi.

(Psalm) [Memoriam] fecit mirabilium suorum misericors, et miserator dominus: escam dedit timentibus se.

(Psalm) Memoriam fecit....

....

Gloria [patri] ....

Gloria ....

Sic[ut erat .... (an inch of the MS. broken away.) ....]

Gloria....
Sicut erat....

(Capitulum) Agimus tibi gracias, omnipotens deus, pro universis beneficiis tuis, qui vivis et regnas deus per omnia secula seculorum. amen.

(Capitulum) Agimus tibi gracias ....

....

(Psalm) Laudate dominum omnes gentes: laudate eum omnes populi.

(Psalm) Laudate dominum omnes gentes....

(Psalm) Laudate dominum....

Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus: et veritas domini manet in eternum.

Quoniam confirmata....

Quoniam confirmata....

Gloria patri ....

Gloria patri....

Gloria patri....

Sicut erat .... Sicut erat....

Kyrieleyson.

Christeleyson.

Kyrieleyson.

.... ....

Pater noster ....

.... ....

(Sacerdos) Et ne nos ....

.... ....

(Resp.) Sed libera ....

(Sacerdos) Dispersit, dedit pauperibus:

....

(Sacerdos) In resurrectione tua, Christe:

(Resp.) Iustitia ejus manet in seculum seculi.

(Resp.) Celi et terra letentur. alleluia.

(Sacerdos) Benedicam dominum in omni tempore:

(Resp.) Semper laus ejus in ore meo.

(Sacerdos) In domino laudabitur anima mea:

(Resp.) Audiant mansueti, et letentur.

(Sacerdos) Magnificate dominum mecum:

(Resp.) Et exaltemus nomen ejus in id ipsum.

374
375
[After Dinner.] 3.1 [On Fish Days.] 3.2 [On Easter Eve.] 3.3 [On Easter Day.] 3.4

(Sacerdos) Sit nomen domini benedictum:

[Blank.]

(Resp.) Ex hoc nunc, et usque in seculum.

....

(Sacerdos) Oremus.

(Sacerdos) Oremus.

(Sacerdos) Oremus.

Retribuere dignare, domine deus, omnibus nobis bona facientibus, propter nomen sanctum tuum, vitam eternam. amen.

Spiritum in nobis, domine, tue caritatis infunde, ut quos sacramentis paschalibus saciasti, tua facias pietate concordes. Per eundem dominum nostrum ihesum christum, filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate ejusdem spiritus sancti, deus per omnia secula seculorum. amen.

Spiritum in nobis, &c. Per eundem &c., in unitate....

(Sacerdos) Benedicamus domino:

....

(Sacerdos) Benedicamus domino:

(Resp.) Deo gracias.

(Resp.) Deo gracias.

Et eodem modo dicitur per totam ebdomadam.
Retribuere....
....

(Antiphona de sancta maria.)

Ave regina celorum

Mater regis angelorum

O maria flos verginum

Velut rosa vel lilium

Funde preces ad filium

Pro salute fidelium.

(Vers.) Ave Maria....

(Oratio) Meritis et precibus sue pie matris, benedicat nos filius dei patris. amen.

376
377

SHORT GRACE AFFORE DYNER. 4.1

[On Fish Days.] 4.2

[On Easter Eve.] 4.3

[On Easter Day.] 4.4

(Sacerdos) Benedicite.

[Blank.] [Blank.] [Blank.]

(Resp.) Dominus.

(Sacerdos) ... apponenda benedicat dei dextera ... [In nomine patris et] filii et spiritus sancti. amen.

SHORTE GRACE AFTER DYNER & AFTER SOPER BOTHE.

(Sacerdos) Pro tali convivio benedicamus domino.

(Resp.) Deo gracias.

(Antiphona de sancta maria)

Mater ora filium

Ut post hoc exilium

Nobis donet gaudium

Sine fine.

(Vers.) Ave Maria ....

(Sacerdos) Oremus

Meritis et precibus....

378
379

GRACE AFFORE SOPER. 5.1

[On Fish Days.] 5.2 [On Easter Eve.] 5.3

[On Easter Day.] 5.4

ANTE CENAM.

(Sacerdos) Benedicite.

[Blank.] [Blank.]

(Sacerdos) Benedicite.

(Resp.) Dominus.

(Resp.) Dominus.

(Sacerdos) Cenam sanctificet qui nobis omnia prebet. In nomine patris ....

(Sacerdos) Cenam sanctificet qui nobis omnia prebet. In nomine patris, et filii, et spiritus sancti. amen.

GRACE AFTER SOPER.

POST CENAM.

(Sacerdos) Hec dies ....

(Sacerdos) Benedictus deus in donis suis:

(Sacerdos) In resurrectione tua, christe:

(Resp.) Et sanctus in omnibus operibus suis.

(Resp.) Celi et terra letentur. alleluia.

(Sacerdos) Adjutorium nostrum in nomine domini:

(Resp.) Qui fecit celum et terram.

(Sacerdos) Sit nomen domini benedictum:

(Resp.) Ex hoc nunc et usque in seculum.

....

(Sacerdos) Dominus vobiscum:

(Resp.) Et cum spiritu tuo.

(Sacerdos) Oremus.

Meritis et precibus sue pie matris, benedicat nos filius dei patris.

(Sacerdos.)

Spiritum in nobis....

(Sacerdos) Benedicamus domino:

(Resp.) Deo gracias.

EXPLICIT.

 

380
SCHEME OF THE LATIN GRACES.
Common
Days.
Fast
Days.
Easter
Eve.
Easter
Day.
Before
dinner

1.1

A

1.2

D

1.3

H

1.4

L

Before
dinner
After
dinner

2.1

B

2.2

E

2.3

I

2.4

M

After
dinner

3.1

C

3.2

blank

3.3

K

3.4

N

Short
Graces

4.1

F

4.2

blank

4.3

blank

4.4

blank

Short Graces
for either dinner
or supper
Before
and after
supper

5.1

G

5.2

blank

5.3

blank

5.4

O

Before
and after
supper
Common
Days.
Fast
Days.
Easter
Eve.
Easter
Day.

The alphabetical order is that in which the matter is found written in the manuscript.

Henry Bradshaw.

381

Symon’s Lesson of Wysedome for all Maner Chyldryn.

[From MS. Bodl. 832, leaf 174.]

[The Rev. J. R. Lumby has kindly sent me the following amusing ‘lesson of wysedome’ to ‘all maner chyldryn’, signed Symon, which he found in the Bodleian. Mr G. Parker has read the proof with the MS. Lydgate sinned against most of its precepts. It makes the rod the great persuader to learning and gentleness.]

Children, attend.

All maner chyldryn, ye lyſten & lere

A leſſon of wyſedome þat ys wryte here!

My chyld, y rede þe be wys, and take hede of þis ryme!

4

Old men yn prouerbe ſayde by old tyme

You’d be better unborn than untaught. ‘A chyld were beter to be vnbore

Than to be vntaught, and ſo be lore.’1

You mustn’t have your own way always.

The chyld þat hath hys wyll alway

8

Shal thryve late, y thei2 wel ſay,

And þer-for euery gode mannys chyld

That is to wanton and to wyld,

Lerne wel this leſſon for ſertayn,

12

That thou may be þe beter man.

Chyld, y warne þee yn al wyſe

Tell the truth,

That þu tel trowth & make no lyes.

don’t be froward,

Chyld, be not froward, be not prowde,

hold up your head, 16

But hold vp þy hedde & ſpeke a-lowde;

take off your hood when you’re spoken to.

And when eny man ſpekyth to the,

Do of þy hode and bow thy kne,

Wash your hands and face.

And wayſch thy handes & þy face,

Be courteous. 20

And be curteys yn euery place.

382

And where þou comyſt, with gode chere

In halle or bowre, bydde “god be here!”

Don’t throw stones at dogs and hogs.

Loke þou caſt to no mannes dogge,

24

With ſtaff ne ſtone at hors ne hogge;

Mock at no one.

Loke þat þou not ſcorne ne iape

Noþer with man, maydyn, ne ape;

Lete no man of þee make playnt;

Don’t swear. 28

Swere þou not by god noþer by ſaynt.

Eat what’s given you,

Loke þou be curteys ſtondyng at mete;

And þat men ȝeuyth þee, þou take & ete;

and don’t ask for this and that.

And loke that þou nother crye ne crave,

32

And ſay “that and that wold y have;”

But ſtond þou ſtylle be-fore þe borde,

And loke þou ſpeke no lowde worde.

Honour your father and mother:

And, chyld, wyrſhep thy fader and thy moder,

36

And loke þat þou greve noþer on ne oþer,

kneel and ask their blessing.

But euer among þou ſhalt knele adowne,

And aſke here bleſſyng and here beneſowne.

Keep your clothes clean.

And, chyld, kepe thy cloþes fayre & clene,

40

And lete no fowle fylth on hem be ſene.

Don’t go bird’s-nesting, or steal fruit,

Chyld, clem þou not ouer hows ne walle

For no frute3, bryddes, ne balle;

or throw stones at men’s windows,

And, chyld, caſt no ſtonys ouer men hows,

44

Ne caſt no ſtonys at no glas wyndowys;

or play in church.

Ne make no crying, yapis, ne playes,

In holy chyrche on holy dayes.

Don’t chatter.

And, chyld, y warne þee of anoþer thynge,

48

Kepe þee fro many wordes and yangelyng.

Get home by daylight.

And, chyld, whan þou goſt to play,

Loke þou come home by lyght of day.

Keep clear of fire and water,

And, chyld, I warne the of a-noþer mater,

52

Loke þou kepe þee wel fro fyre and water;

and the edges of wells and brooks.

And be ware and wyſe how þat þou lokys

Ouer any brynk, welle, or brokys;

383

And when þou ſtondyſt at any ſchate4,

56

By ware and wyſe þat þou cacche no ſtake,

For meny chyld with-out drede

Ys dede or dyſſeyuyd throw ywell hede.

(leaf 175.) Take care of your book, cap, and gloves,

Chyld, kepe thy boke, cappe, and glouys,

60

And al thyng þat þee behouys;

or you’ll be birched on your bare bottom.

And but þou do, þou ſhat fare the wors,

And þer-to be bete on þe bare ers.

Don’t be a liar or thief,

Chyld, be þou lyer noþer no theffe;

64

Be þou no mecher5 for myſcheffe.

or make faces at any man.

Chyld, make þou no mowys ne knakkes

Be-fore no men, ne by-hynd here bakkes,

But be of fayre ſemelaunt and contenaunce,

68

For by fayre manerys men may þee a-vaunce.

When you meet any one,

Chyld whan þou goſt yn eny ſtrete,

Iff þou eny gode man or woman mete,

lower your hood and wish ’em “god speed.”

Avale thy hode to hym or to here,

72

And bydde, “god ſpede dame or ſere!”

And be they ſmalle or grete,

This leſſon þat þou not for-gete,--

For hyt is ſemely to euery mannys chylde,--

Be meek to clerks. 76

And namely to clerkes to be meke & mylde.

Rise early, go to school,

And, chyld, ryſe by tyme and go to ſcole,

And fare not as Wanton fole,

and learn fast

And lerne as faſt as þou may and can,

80

For owre byſchop is an old man,

And þer-for þou moſt lerne faſt

if you want to be our bishop.

Iff þou wolt be byſſhop when he is paſt.

Chyld, y bydde þe on my bleſſyng

84

That þou for-ȝete nat þis for no thyng,

Attend to all these things,

But þou loke, hold hyt wel on þy mynde,

384 for a good child needs learning,

For þe beſt þu ſhalt hyt fynde;

For, as þe wyſe man ſayth and preuyth,

88

A leve chyld, lore he be-houyth;

and he who hates the child spares the rod. (leaf 175 b.)

And as men ſayth þat ben leryd,

He hatyth þe chyld þat ſparyth þe rodde;

And as þe wyſe man ſayth yn his boke

92

Off prouerbis and wyſedomes, ho wol loke,

As a spur makes a horse go, so a rod makes a child learn and be mild. “As a ſharppe ſpore makyth an hors to renne

Vnder a man that ſhold werre wynne,

Ryȝt ſo a ȝerde may make a chyld

96

To lerne welle hys leſſon, and to be myld.”

Lo, chyldryn, here may ȝe al here and ſe

How al chyldryn chaſtyd ſhold be;

So, children, do well, and you’ll not get a sound beating.

And þerfor, chyldere, loke þat ye do well,

100

And no harde betyng ſhall ye be-falle:

Thys may ȝe al be ryght gode men.

May God keep you good!

God graunt yow grace ſo to preſerue yow.

Amen!

Symon.

1. Compare “Better vnfedde then vntaughte” in Seager’s Schoole of Vertue, above, p. 236, l. 725.

2. thee

3. Cp. Lydgate’s Tricks at School, Forewords, p. xliv.

4. ? meaning. Skathie, a fence. Jamieson. Skaith, hurt, harm. Halliwell.

5. A mychare seems to denote properly a sneaking thief. Way. Prompt., p. 336. Mychare, a covetous, sordid fellow. Jamieson. Fr. pleure-pain: m. A niggardlie wretch; a puling micher or miser. Cotgrave.

385

The Birched School-Boy

OF ABOUT 1500 A.D.

(From the Balliol MS. 354, ffl ij C xxx.)

[As old Symon talks of the rod (p. 383-4, ll. 62, 90), as Caxton in his Book of Curtesye promises his ‘lytyl John’ a breechless feast, or as the Oriel MS. reads it, a ‘byrchely’ one,1 & as the Forewords have shown that young people did get floggings in olden time, it may be as well to give here the sketch of a boy flea-bitten, no doubt, with little bobs of hazel twigs, that Richard Hill has preserved for us. Boys of the present generation happily don’t know the sensation of unwelcome warmth that a sound flogging produced, and how after it one had to sit on the bottom of one’s spine on the edge of the hard form, in the position recommended at College for getting well forward in rowing. But they may rest assured that if their lot had fallen on a birching school, they’d have heartily joined the school-boy of 1500 in wishing his and their masters at the devil, even though they as truant boys had been ‘milking ducks, as their mothers bade them.’]

hay! hay! by this day!

what avayleth it me thowgh I say nay?

Learning is strange work;

¶ I wold ffayñ be a clarke;

but yet hit is a strange werke;2

the birch twigs are so sharp.

the byrchyñ twyggis be so sharpe,

hit makith me haue a faynt harte.

what avaylith it me thowgh I say nay?

I’d sooner go 20 miles than go to school on Mondays.

¶ On monday in the mornyng whañ I shall rise

at vj. of the clok,3 hyt is the gise

386

to go to skole without a-vise

I had lever go xxti myle twyse!

what avaylith it me thowgh I say nay?

My master asks where I’ve been.

¶ My master lokith as he were madde:

“wher hast thou be, thow sory ladde?”

‘Milking ducks,’ I tell him,

“Milked dukkis, my moder badde:”

hit was no mervayle thow I were sadde.

what vaylith it me thowgh I say nay?

and he gives me pepper for it.

¶ My master pepered my ars with well good spede:

hit was worse thañ ffynkll sede;

he wold not leve till it did blede.

Myche sorow haue be for his dede!

what vaylith it me thowgh I say nay?

I only wish he was a hare, and my book a wild cat,

¶ I wold my master were a watt4

& my boke a wyld Catt,

& a brase of grehowndis in his toppe:

I wold be glade for to se that!

what vayleth it me thowgh I say nay?

¶ I wold my master were an hare,

and all his books dogs.

& all his bokis howndis were,

& I my self a Ioly hontere:

Wouldn’t I blow my horn!

to blowe my horñ I wold not spare!

Don’t I wish he was dead!

ffor if he were dede I wold not care.

what vaylith me thowgh I say nay?

Explicit.

1. See Caxton’s Book of Curtesye, in the Society’s Extra Series, 1868.

2. Compare the very curious song on the difficulty of learning singing, in Reliquiæ Antiquæ, i. 291, from Arundel MS. 292, leaf 71, back.

3. See Rhodes, p. 72, l. 61; and Seager, p. 226, l. 58.

4. a hare.

387

The Song of the School Boy at Christmas.

[Printed also in Reliquiæ Antiquæ, i. 116, ‘From MS. Sloane, No. 1584, of the beginning of the sixteenth century, or latter part of the fifteenth, fol. 33ro., written in Lincolnshire or Nottinghamshire, perhaps, to judge by the mention of persons and places, in the neighbourhood of Grantham or Newark.’ J. O. Halliwell.]

Ante ffinem termini Baculus portamus,

Caput hustiarii ffrangere debemus;

Si preceptor nos petit quo debemus Ire,

Breuiter respondemus, “non est tibi scire.”

O pro nobilis docter, Now we youe pray,

Vt velitis concedere to gyff hus leff to play.

Nunc proponimus Ire, without any ney,

Scolam dissolvere; I tell itt youe in fey,

Sicut istud festum, merth-is for to make,

Accipimus nostram diem, owr leve for to take.

Post natale festum, full sor shall we qwake,

Quum nos Revenimus, latens for to make.

Ergo nos Rogamus, hartly and holle,

Vt isto die possimus, to brek upe the scole.


Non minus hic peccat qui sensum condit in agro,

Quam qui doctrinam Claudet in ore suo.

388

The Boar’s Head.

[Balliol MS. 354, ffl ij C xij, or leaf 228.]

Caput Apri Refero,
Resonens laudes domino.
fote1

The boris hed In hondis I brynge

with garlondis gay & byrdis syngynge;

I pray you all helpe me to synge,

Qui estis in conviuio.

The boris hede, I vnderstond,

ys cheffe seruyce in all this londe:

wher-so-ever it may he fonde,

Seruitur cum sinapio.

The boris hede, I dare well say,

anon after the xijth day

he taketh his leve & goth a-way,

Exiuit tunc de patria.

See other carols on the Boar’s Head, in Songs and Carols, Percy Soc., p. 42, 25; Ritson’s Ancient Songs; Sandys’s Carols, and Christmastide, p. 231, from Ritson,—a different version of the present carol,—&c.

1. I suppose this means the foot, the burden.