The Project Gutenberg EBook of Medica Sacra, by Richard Mead This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Medica Sacra or a Commentary on on the Most Remarkable Diseases Mentioned in the Holy Scriptures Author: Richard Mead Translator: Thomas Stack Release Date: February 7, 2010 [EBook #31203] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDICA SACRA *** Produced by Irma Spehar and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) MEDICA SACRA; OR, A COMMENTARY On the most remarkable DISEASES, Mentioned in the HOLY SCRIPTURES. By RICHARD MEAD, Fellow of the Royal Colleges of Physicians at LONDON and EDINBURGH, and of the Royal Society, and Physician to his Majesty. Translated from the Latin, Under the AUTHOR’s Inspection, By THOMAS STACK, M.D.F.R.S. LONDON: Printed for J. BRINDLEY, late Bookseller to his Royal Highness the Prince of WALES, in New Bond-street. M DCCLV. THE CONTENTS. _Memoirs of the life and writings of the learned author_ _The preface_ I. _The disease of_ Job page 1 II. _The leprosy_ 13 III. _The disease of king_ Saul 28 IV. _The disease of king_ Joram; Jehoram 34 V. _The disease of king_ Ezekias; Hezekiah 36 VI. _The disease of old age_ 38 VII. _The disease of king_ Nebuchadnezzar 57 VIII. _The paralysy, palsy_ 62 IX. _Of demoniacs_ 73 X. _Of lunatics_ 93 XI. _The issue of blood in a woman_ 103 XII. _Weakness of the back, with a rigidity of the spine back bone_ 104 XIII. _The bloody sweat of_ Christ 106 XIV. _The disease of_ Judas 108 XV. _The disease of king_ Herod 113 Πἁντα δοχιμἁζετε τὸ καλὸν κατἑχετε. _D. Paul. 1 Ep. ad Thessal. v. 21._ _Prove all things; hold fast that which is good._ BOOKS wrote by the late learned Dr. MEAD, and sold by J. BRINDLEY, Bookseller, in _New Bond Street_. ENGLISH PIECES, _viz._ I. A Mechanical Account of Poisons in several Essays, 4th Edition. Price 5s. 1747 II. A Discourse on the Plague, 9th Edit. Price 4s. 1744 III. ---- on the Small Pox and Measles; to which is annexed, a Treatise on the same Disease by the celebrated Arab. Phys. _Abubeker Rhazes_. Price 4s. IV. ---- on the Scurvy; to which is annexed, An historical Account of a new Method for extracting the foul Air out of Ships, &c. with the Description and Draught of the Machines by which it is performed: In two Letters to a friend. By _Samuel Sutton_, the Inventor. Price 3s 6d 1749 V. ---- on the Influence of the Sun and Moon upon human Bodies, and the Diseases thereby produced. 4s 1748 VI. Medical Precepts and Cautions. Price 5s. 1751 VII. A Commentary on the Diseases mentioned in the Holy Scriptures. Price 4s. 1755 _The above seven Discourses are all translated under the Author’s Inspection, by Dr. STACK, M.D.F.R.S._ LATIN PIECES, _viz._ VIII. De Variolis & Morbillis Liber, huic accessit _Rhazes_ Medici inter Arabas celeberrimi, de iisdem Morbis Commentarius. Price 4s. 1747 IX. De Imperio Solis ac Lunæ in Corpora Humana, & Morbis inde Oriundis, Editio Altera, Auctior. & Emendatior. Price 4s. 1746 X. Medica Sacra; sive de Morbis Insignioribus qui in Bibliis memorantur Commentarius. Price 3s 6d 1749 XI. Monita & Precepta Medica. Price 4s 6d 1751 _N. B._ The above are to be had either in Sets, uniformly bound, or separate. MEMOIRS OF THE LIFE and WRITINGS Of the Late Dr. MEAD. It is a natural, nor can it be deemed an illaudable curiosity to be desirous of being informed of whatever relates to those who have eminently distinguished themselves for sagacity, parts, learning, or what else may have exalted their characters, and thereby entitled them to a degree of respect superior to the rest of their cotemporaries. The transmission of such particulars, has ever been thought no more than discharging a debt due to posterity; wherefore it is hoped, that what is here intended to be offered to the publick, relative to a gentleman, who is universally allowed to have merited so largely in the republic of letters, and more particularly in his own profession, a profession, not less useful than respectable, will not be judged impertinent or disagreeable. Our learned author was descended from a distinguished family in Buckinghamshire, and born at Stepney the second of August 1673. His father, Mr. Matthew Mead, was held in great esteem as a divine among the presbyterians, and was possessed, during their usurped power, of the living of Stepney; from whence he was ejected the second year after the restoration of king Charles the IId. Nevertheless, tho’ he had fifteen children, of whom our Richard was the seventh, he found means, with a moderate fortune, to give them a compleat education. To this purpose he kept a tutor in his house to instruct them, and they were taught latin rather by practice than by rules. Party-rage perhaps never run higher than about the latter end of Charles the IId’s reign; hereby this little domestic academy was dispersed in 1683. The king, or rather his ministers, were determined to be revenged on those, whom they could not prevail on to concur with their measures. Mr. Mead (the father) was accused of being concerned in some designs against the court; wherefore being conscious that even his being a presbyterian, rendered him obnoxious to those in power, he chose rather to consult his security by a retreat, then to rely upon his innocence; to this purpose he sought and found that repose in Holland, which was denied him in his own country; having first placed his son Richard at a school, under the tuition of an able master of his own principles: under whose care our young gentleman, by a ready genius, strong memory, and close application, made a great proficiency. At seventeen years of age he was sent to Utrecht, to be further instructed in liberal knowledge, by the celebrated Grævius, with whom he continued three years. Having determined to devote his attention to medicine, he removed from Utrecht to Leyden, where he attended Dr. Herman’s botanical lectures, and was initiated into the theory and practice of physick, by the truely eminent Dr. Pitcairn, who then held the professorial chair of this science in that university: here our young student’s assiduity and discernment, so effectually recommended him to the professor, who was not very communicative of his instructions out of the college, that he established a lasting correspondence with him, and received several observations from him, which he inserted in one of his subsequent productions. His academical studies being finished, Mr. Mead sought further accomplishments in Italy, whither he was accompanied by his elder brother,[1] Mr. Polhill, and Dr. Thomas Pellet, afterwards president of the college of physicians. [1] Mr. Nathaniel Mead, who was at first destined to the service of religion, and preach’d two or three times at the meeting house at Stepney, built by his father, after his ejection from the parish church: but taking a dislike to theological studies, he applied himself to the law, and made as great a figure at the bar, as his brother did in physick. In the course of this tour, Mr. Mead commenced doctor in philosophy and medicine at Padua, the twenty-sixth of August 1695, and afterwards spent some time at Naples and Rome: how advantageous to himself, as well as how useful to mankind he rendered his travels, his works bear ample testimony. About the middle of the year 1696, he returned home, and settled at Stepney, in the neighbourhood where he was born: the success, he met with in his practice here, established his reputation, and was a happy presage of his future fortunes. If it be remembered, that our author was, when he began to practise, no more than twenty-three years old, that only three years, including the time taken up in his travels, were appropriated to his medical attainments, it may be, not unreasonably, admitted, that nothing but very uncommon talents, join’d to an extraordinary assiduity, could have enabled him to distinguish himself, at this early a period of life, in so extensive, and so important a science. In 1702, Dr. Mead exhibited to the public, a manifest evidence of his capacity for, as well as application to medical researches, in his _mechanical account of poisons_; which he informs us was begun some years before he had leisure to publish it. These subjects, our author justly observes, had been treated hitherto very obscurely, to place therefore the surprizing phœnomena, arising from these active bodies in a more intelligible light, was his professed intention; how well he succeeded, the reception this piece universally met with, even from its first publication,[2] sufficiently declares. In 1708 he gave a new edition of it, with some few additions, the principal of which consists in some strictures on the external use of mercury in raising salivations. He has considerably further explained his sentiments upon the same head, in the edition of this work printed in 1747. [2] An abstract of this work was thought deserving a place in the philosophical transactions (Nº 283) for the months of January and February 1703. This last edition has received so many additions and alterations, as might almost entitle it to the character of a new performance.----A stiffness of opinion has been but too commonly observed, especially among writers on science; and age has been seldom found to have worn out this pertinacity: a favourite hypothesis has been defended even in opposition to the most obvious experiments, with a degree of obstinacy ever incompatible with the real interests of truth. On the contrary, our ingenious author has set before his literary successors, an example of sagacity and fortitude, truely worthy of imitation, in the victory he obtained over these self-sufficient pre-possessions; length of years was so far from rivetting in him an inflexibility of sentiment, that, joined to a most extended experience, it served only to teach him, that he had been mistaken: his candid retraction of what he thought to have been advanced amiss by himself, cannot be better expressed than in his own words. “Neither have I, says he,[3] been ashamed on some occasions, (as the Latins said) _cædere vineta mea_, to retrench or alter whatever I judged to be wrong. _Dies diem docet._ I think truth never comes so well recommended, as from one who owns his error: and it is allowed that our first master never shewed more wisdom and greatness of mind, then in confessing his mistake, in taking a fracture of a skull, for the natural suture;[4] and the compliment, which Celsus[5] makes to him on this occasion, is very remarkable and just;” nor is it less applicable to Dr. Mead at present than it was to the Coan sage in his day. “_More scilicet_, inquit, _magnorum virorum, & fiduciam magnarum rerum habentium. Nam levia ingenia, quia nihil habent, nihil sibi detrahunt: magno ingenio, multaque nihilominus habituro, convenit etiam simplex veri erroris confessio; præcipueque in eo ministerio, quod utilitatis causâ posteris traditur._” [3] Advertisement prefixed to the last edition of the essay on poisons, p. 4. [4] Epidem. lib. iv. § 14. [5] Medicin. lib. viii. c. 4. The insertion of additions and improvements in the title of new editions of books, has been too generally, though sometimes justly, understood as little else than a contrivance of the bookseller, to animate a languishing sale; but this is far from being the case in respect to the works of our author, whose maturer sentiments on many of the subjects, he had before treated of, cannot be well comprehended, unless by a careful perusal of his later corrections, seeing the alterations he has thought fit thereby to make in his earlier productions, are not less necessary to be attended to by the prudent practitioner, than they are really interesting to the unhappy patient: the truth of which cannot be more manifestly evinced, than by his last publication of his essays on poisons; wherein he entirely subverts his former hypothesis, and builds his reasonings upon a new foundation; he also tacitly admits his former experiments to have been too precipitately made, and the conclusions deduced from them, to have been too hastily drawn. To illustrate what has been advanced upon this head, it will not be improper to observe, that when Dr. Mead first wrote these essays, he was of opinion, “That the effect of poisons, especially those of venemous animals, might be accounted for, by their affecting the blood only: but the consideration of the suddenness of their mischief, too quick to be brought about in the course of the circulation, (for the bite of a rattle snake killed a dog in less than a quarter of an hour)[6] together with the nature of the symptoms entirely nervous, induced him to change his sentiments,[7]” and to conclude, that the poison must be conveyed by a medium of much greater quickness, which could be no other than the animal spirits. [6] Philosophical transactions Nº 399. [7] Introduction to the last edition of the essays on poisons, page 12. From hence our author is led to prefix to the last edition of this performance, an inquiry into the existence and nature of this imperceptible fluid, with which we have been but very imperfectly acquainted. He has also added several new experiments, tending to confirm this theory, and explain the properties of the viperine venom, particularly by venturing to _taste_ it; at the same time he has likewise contradicted some of those he had formerly made, whereby he had been induced to believe, this poison partook of a degree of acidity: for instance, he formerly asserted that he had seen this sanies, “as an acid, turn the blue tincture of _heliotropium_, to a red colour;[8]” whereas his more modern trials convinced him, it produced no alteration at all. [8] Second edition of those essays, page 10. The essays on the _tarantula_ and _mad dog_, are likewise considerably enlarged in the last impression; especially the latter, in which is now comprehended a regular and elegant history of the symptoms attending the bite of this enraged animal, the reason of the consequent _hydrophobia_, and more extensive directions for the cure: also an accurate description of the _lichen cinereus terrestris_, its efficacy, and manner of acting. A composition of equal parts of this plant and black pepper, was inserted, at our author’s desire, into the London dispensatory, in the year 1721, under the title of _pulvis antilyssus_, which he afterwards altered by using two parts of the former, and only one of the latter, as it now stands: in 1735 he also recommended the use of this medicine in a loose sheet, intitled, _a certain cure for the bite of a mad dog_. In treating of poisonous minerals, exclusive of what is added concerning mercurial unctions, our author has given a new analysis of the antient and modern _arsenic_; and his essay on deliterious plants, has afforded him an opportunity of enquiring into the _cicuta_, so much in use of old for killing, especially at Athens, and which is said to have been administered to _Socrates_ in consequence of his condemnation. To this he has likewise subjoin’d an appendix, concerning the mischievous effects of the simple water distilled from the _lauro-cerasus_, or common laurel, which were first observed some years since in _Ireland_, where, for the sake of its flavour, it was frequently mixed with brandy.--His observations upon venemous exhalations, are not less extended, nor ought the, as well useful as ornamental, plates added to this last edition, to pass unnoticed, particularly, “The anatomical description of the parts in a viper, and in a rattlesnake, which are concerned in their poison,” by our great anatomist the learned and ingenious Dr. Nichols. In 1703 Dr. _Mead_ communicated to the royal society, a letter published in Italy in 1687 (a copy of which he met with in the course of his travels) from Dr. Bonomo to Seignor Redi, containing some observations concerning the worms of human bodies;[9] whereby it is intended to prove, that the disease, we call the itch, proceeds merely from the biting of these animalcules: this opinion is espoused by our author in one of his latest performances,[10] wherein therefore he directs only _topical_ applications for the cure of this troublesome disease. [9] An abstract of part of this letter was inserted in the before-cited number of the philosophical transactions. Vid. supra p. 10. [10] Monita & præcepta medica, p. 211, &c. The proofs our young physician had already given of literary merit, recommended him soon after the above-mentioned communication, to a seat among that learned body; in the same year he was also elected one of the physicians of St. Thomas’s hospital, and was employed by the surgeons company to read anatomical lectures at their hall, which he continued to do for some years. In 1704 appeared his treatise _de imperio solis ac lunæ in corpora humana, & morbis inde oriundis_. At this time the Newtonian system of philosophy, from whence our author had chiefly deduced his reasonings upon this abstruse subject, were neither thoroughly understood, nor universally received: nevertheless whatever cavils were raised against his hypothesis, it was generally admitted, that his observations had their uses in practice. The doctor thought proper to revise this juvenile production, and to give a new edition of it in 1748; when he not only altered the disposition of some of the _old_, but also introduced more than a little _new_ matter into that work: particularly he has placed some mathematical points in a clearer light, than they before appeared; he has entered into the discussion of “a difficult question, which has raised great contention among philosophers: viz. whereas water is more than eight hundred times heavier than air, how does it happen, that the latter when replete with watery vapours, depresses the mercury in the barometer; so that its fall is an indication of rain?[11]” he has also enquired into “the weight of the atmosphere on a human body, and its different pressure at different times;[12]” and he has illustrated and confirmed the medicinal part by several additional observations and cases, that promise real utility to the practice of physic. To the whole is now first adjoined a corollary tending to strengthen his reasonings upon the subject, by observations of the effects of storms on the human body; wherein, from the case of a lady who was seized in an instant with a _gutta serena_, (that rendered her totally blind) on the night of the great storm which happened in 1703, he is led to give a distinct account of the cause and cure of that melancholly distemper. This work is also remarkably distinguished by many curious observations our author received from his ingenious preceptor in the art of healing, Dr. _Pitcairne_. [11] Stack’s translation of the influence of the sun and moon, p. 21. [12] Ibid. p. 30. Our author’s distinguished genius for, and sedulous attention to the interests of his profession, procured him an acquisition of farther honours, as well as recommended him to the patronage of the most eminent of the faculty: in 1707 his _Paduan diploma_ for doctor of physick, was confirmed by the university of Oxford; in 1716 he was elected fellow of the college of physicians, and served all the offices of that learned body, except that of president, which he declined when offered to him in 1744. Radcliff, the most followed physician of his day, in a particular manner espoused Dr. Mead, and in 1714, upon the death of the former, the latter succeeded him in his house, and the greater part of his practice; some years before which, he had quitted Stepney, and had resided in Austin Fryars. Party-principles were far from influencing his attachments; though he was himself a zealous whig, he was equally the intimate of _Garth_, _Arbuthnot_, and _Friend_: his connections, more especially, with the latter, are manifested not only in their mutual writings, (of which, more hereafter) but in that when Dr. _Friend_ was committed a prisoner to the Tower in 1723, upon a suggestion of his being concerned in the practices of Bishop _Atterbury_ against the government, Dr. _Mead_ became one of his securities to procure his enlargement. In 1719, an epidemic fever made great ravages at Marseilles; and tho’ the French physicians were very unwilling to admit, this disease to have been of foreign extraction or contagious; yet our government wisely thought it necessary, to consider of such measures as might be the most likely to prevent our being visited by so dangerous a neighbour; or in failure thereof, to put an early stop to the progress of the infection. Dr. _Mead_, whose deserved reputation may not unjustly be said to have merited that mark of distinction, was consulted on these critical and important points, by command of their excellencies, the lords justices of the kingdom, in his majesty’s absence: how equal he was to this momentous talk, sufficiently appears from the discourse he published on that occasion: the approbation this performance met with, may be estimated from the reception it universally found; seven impressions were sold of it in the space of one year, and in the beginning of 1722, the author gave an eighth, to which he prefixed a long preface, particularly calculated to refute what had been advanced in _France_, concerning the absence of contagion in the malady that had afflicted them: he also now added a more distinct description of the plague, and its causes; and confirmed the utility of the measures he had recommended, for preventing its extension, from examples of good success, where the same had been put in practice: to these he has likewise annexed, a short chapter relating to the cure of this deplorable affliction.--In 1744, this work was carried to a ninth edition, wherein, to use the doctor’s own expression, he has “here and there added some new _strokes_ of reasoning, and, as the painters say, retouched the _ornaments_, and heightened the _colouring_ of the _piece_.” Here it may not be improper to take notice, that it is in this last impression of his _discourse on the plague_, that our author appears to have first adopted his theory of the properties and affections of the _nervous fluid_, or _animal spirits_, upon which he has also founded his latter reasonings on the subject of poisons, as well as in respect to the influence of the sun and moon on human bodies. In 1723, Dr. _Mead_ was appointed to speak the anniversary Harveian oration, before the members of the college of physicians, when, ever studious of the honour of his profession, he applied himself to wipe off the obloquy, thought to be reflected upon it, by those who maintained the _practice_ of _physic_ at _Rome_, to have been confined to _slaves_ or _freed-men_, and not deemed worthy the attention of an _old Roman_: which oration was made publick in 1724, and to it was annexed, _a dissertation upon some coins, struck by the_ Smyrnæans, _in honour of physicians_.[13] [13] Dissertatio de nummis quibusdam, a _Smyrnæis_, in medicorum honorem, percussis. This publication was smartly attacked by Dr. _Conyers Middleton_ in 1726,[14] who was replied to by several, and particularly, as it is said, by Dr. _John Ward_, professor of _rhetoric_ in _Gresham College_. This gentleman was supposed by his opponent, to have been employed by Dr. _Mead_, who did not chuse to enter personally, into this little-important debate; upon which presumption, Dr. _Middleton_ published a defence of his former dissertation in the succeeding year;[15] wherein he treats his respondents with no little contempt.[16] The merits of this dispute are not intended to be here discussed, but it may not be amiss to observe, that however displeased Dr. _Middleton_ may have been with his antagonists; in a work published several years after, he speaks of our author in the most respectful manner. In treating of an antique picture, he says, he believes it to be the first, and only one of the sort ever brought to _England_, “_donec_ Meadius _noster, artis medicæ decus, qui vita revera nobilis, vel principibus in republica viris, exemplum præbet, pro eo, quo omnibus fere præstat artium veterum amore, alias postea quasdam, & splendidiores, opinor, Roma quoque deportandas curavit_.”[17] [14] In a piece entitled, _De medicorum apud veteres_ Romanos _degentium conditione dissertatio; contra viros celeberrimos_ Jac. Sponium & Rich. Meadium, M.D.D. _Servilem atque ignobilem eam fuisse ostenditur_, published in the fourth volume of his works, p. 179. [15] Dissertationis, &c. contra _anonymos_ quosdam _notarum brevium, responsionis_ atque _animadversionis_ auctores, desensio, ibid. p. 207. [16] Speaking of the answer ascribed to Dr. _Ward_, Dr. _Middleton_ says, _quamvis enim nomen suum celavisset, sensi tamen hominem e_ rhetorum turba _conductum esse oportere; cui scilicet generi concessum novimus, omnia_ tragice ornare, augere, ementiri: _is mihi solum scrupulus restabat, quod in ejus quidem sermone, nihil plane, quod_ rhetorem oleret, _nihil venustatis, nihil ornatùs, sed inculta potiùs omnia nec satis latina invenirem_. _Hujusmodi itaque scriptorem, haud magis quam alterum illum (cui neutiquam sane eum anteserendam censeo) cogitatione ulla mea aut animadversione dignum judicassem; ni hanc potissimum hominem a_ clarissimo Meadio _ad hoc_ respondendi munus _delectum; librumque ipsum_ ejusdem cura & sumptibus _in lucem emissam; amicisque suis_ manu propria inscriptum & dono a Meadio ipso missum _intellixissem_. [17] Germana quædam antiquitatis erudita monumenta, &c. first published in 1745, and inserted in the before-cited volume of his works, p. 2. In respect to this controversy, our author’s _eulogist_[18] takes notice that there is reason to believe, that Dr. _Mead_ himself had some thoughts of more determinately explaining or confirming his sentiments upon this subject, in a work which he left unfinished, and which was designed to have been intitled, _medicina vetus collectitia ex auctoribus antiquis non medicis_. [18] The ingenious Dr. _Maty_, who in his _journal britannique_ (a work not less useful than entertaining) for the months of _July_ and _August_ 1754, has inserted a piece, which he titles, _eloge du docteur Richard Mead_, composed, as himself takes notice, from materials communicated to him by Mr. _Birch_; to which piece these memoirs are obliged for some anecdotes relating to our learned author. However, this literary altercation, did not in the least affect our author’s medical reputation, for in 1727, soon after his present Majesty’s accession to the throne, whom he had the honour to serve in the same capacity while prince of _Wales_, he was appointed one of the royal physicians, and he had the happiness to see his two sons-in-law, Dr. _Willmot_ and Dr. _Nichols_, his co-adjutors in that eminent station. After having spent near fifty years in the constant hurry of an extensive and successful practice; after having lived (truely according to his own motto, _non sibi sed toti_) beyond that period assigned by the royal psalmist for the general term of mortality; when the infirmities of age would no longer permit him the free exercise of those faculties, which he had hitherto so advantageously employed in the service of the community, far from sinking into a supine indolence, or assuming a supercilious disregard of the world, he still continued his application, even in the decline of life, to the improvement of physic, and the benefit of mankind. When he was grown unequal to the discharge of more active functions, and a retirement was become absolutely necessary, he took the opportunity of revising all his former writings: to this retreat therefore, and the happy protraction of so useful a life, the world is indebted for the improvements that appear in the latter editions of those works, which have already been taken notice of. It was not till now that our author could find leisure to perfect his _discourse on the small pox and measles_,[19] which had been begun by him many years before. [19] _De variolis & morbillis 1747._ As it was the principal design of these _memoirs_, to lay before the public a concise and comprehensive history of Dr. _Mead_’s writings, the occasion of this universally admired performance, cannot be better given than from the author’s own account, contained in the preface to it, in which also his connections with, and attachment to Dr. _Friend_, are further illustrated. It appears that Dr. _Mead_, from having observed in the year 1708, that some of his patients in St. _Thomas’s Hospital_, recovered from a very malignant sort of the small pox, even beyond expectation, by a looseness seizing them on the ninth or tenth day of the disease, and sometimes earlier, first took the hint to try what might be done by opening the body with a gentle purge, on the decline of the distemper; finding the success of this experiment in a great measure answerable to his wishes, he communicated this method of practice to Dr. _Friend_, and met with his approbation. The latter being, soon after, called to a consultation with two other eminent physicians, on the case of a young nobleman who lay dangerously ill of the small pox, proposed our author’s method; this was opposed till the fourteenth day from the eruption, when the case appearing desperate, they consented to give him a gentle laxative draught; which had a very good effect: Dr. _Friend_ was of opinion to repeat it, but was over-ruled, and the patient died the seventh day after.[20] [20] Friendi opera, p. 263. From the result of this case, the gentlemen of the faculty were greatly divided in opinion, as to the rectitude of this practice, insomuch that Dr. _Friend_ thought himself under a necessity of vindicating it; and therefore sent to our author for the purport of their former conversation upon this topic, desiring it might be reduced into writing. Such was the friendship that mutually subsisted between these learned men, that this request was granted without hesitation, and Dr. _Mead_’s letter was shewn to Dr. _Radcliffe_, who prevailed upon our author to consent, that the same might be annexed to Dr. _Friend_’s intended _defence_; which, however he was advised by some friends, to drop at that time; whereby this letter lay by till the latter’s publication of _the first and third books of Hippocrates’s epidemics_, illustrated with _nine commentaries concerning fevers_. Of these the _seventh_ treats of _purging in the putrid fever, which follows upon the confluent small pox_: to which are annexed, in support of this opinion, letters from four physicians on that subject, and among them that from our author, which he had translated from the english into latin, enlarged and new modelled to serve this purpose. This work gave rise to a controversy, maintained with an unbecoming warmth on both sides: among Dr. _Friend_’s principal opponents, may be reckoned Dr. _Woodward_; who, not contented with condemning a practice, experience has since evinced not only salutary in general, but in many cases absolutely necessary; likewise treated its favourers with contempt and ill-manners, and more particularly our author;[21] whose resentment upon this occasion, appears to have been carried to a justly exceptionable length, seeing it had not subsided twenty years after the death of his antagonist.[22] [21] The state of physic, by _John Woodward_, M.D. printed in 1718. [22] “In the front of this band stood forth Dr. _John Woodward_, physic professor at _Gresham College_, a man equally ill-bred, vain, and ill-natured; who, after being for some time apprentice to a linnen-draper, took it into his head to make a collection of shells and fossils, in order to pass upon the world for a philosopher; thence getting admission into a physician’s family, at length, by dint of interest, obtained a doctor’s degree.” Preface to the discourse on the small pox, &c. p. 8, &c. Dr. _Mead_’s daily acquisition of knowledge and experience, enabled him to enlarge to many beneficial purposes, this performance, which, in all probability, was at first designed only to illustrate and vindicate the sentiments contained in the aforementioned letter; and it is but justice to say, the applause it has found among the learned, as well for the elegance of its diction, as the perspicuity of its precepts, is no more than what is truely due to it.----To this discourse is subjoin’d a latin translation, from the arabic of _Rhazes_’s treatise on the _small pox_ and _measles_, a copy of the original having been obtained for this purpose by Dr. _Mead_, from the celebrated _Boerhaave_, between whom there had long subsisted an intimate correspondence, nor did their reciprocally differing in some opinions, diminish the friendship they mutually manifested for each other. The year 1749, furnished two new productions from our author; a translation of one of which follows these memoirs. The other is entitled, _a discourse on the scurvy_, affixed to Mr. _Sutton_’s second edition of his _method for extracting the foul air out of ships_. It is more than possible that, but, for the patronage of Dr. _Mead_, this contrivance, which confers no less honour to the inventor, than utility to the public, might have been for ever stifled: our author, than whom no one more ardently wished for, or more zealously promoted the glory and interest of his country, being thoroughly convinced of its efficacy, so earnestly, and so effectually recommended it to the lords of the admiralty, as to prevail over the obstinate opposition that was made against its being put into practice. To the same purpose in 1742, he explained the nature and conveniencies of this invention to the royal society,[23] and with the same view he confessedly wrote the last mentioned discourse, of which he made a present to Mr. _Sutton_. [23] In a paper read before the royal society, _Feb._ 11, 1741-2, and published in Mr. _Sutton_’s account, page 41. He also presented a model of this invention made in copper to the royal society, which cost him 200l. His _medical precepts_ and _cautions_, which appeared in 1751, and was his last publication, affords an indisputable testimony, that length of years had not in the least impaired his intellectual faculties. Our author has herein furnished the public, with the principal helps against most diseases which he had either learned by long practice, or deduced from rational principles.[24] Who could with the same propriety take upon himself to be an instructor and legislator in the medical world, as he who had been taught to distinguish truth from falsehood, in the course of so extended an experience, protracted now to almost threescore years? to this may be added, that he has so contrived to blend the _utile dulci_, by embellishing his precepts with all the delicacy of polite expression, as to render them at the same time not less entertaining than instructive. [24] Preface to the _monita & præcepta medica_, p. 1. However, this work was productive of two other little pieces, from two gentlemen of the faculty: one by Dr. _Summers_; who in a pamphlet _on the success of warm bathing in paralytic cases_, controverts Dr. _Mead_’s assertion, that “hot bathing is prejudicial to all paralytics” ... “_calidæ vero immersiones omnibus paralyticis nocent_[25].”--Some reflections upon the advocates for Mrs. _Stephens_’s medicines, in the cure of the stone and gravel, by our author, occasioned a letter to him on that subject by Dr. _Hartley_ of _Bath_. The former expressed himself in the following manner; “_Neque temperare mihi possum, quin dicam in opprobrium nuper medicis nonnullis cessisse, quod insano pretio redimendi anile remedium magnatibus auctores fuerunt._[26]” ... “Nor can I forbear observing, tho’ I am extremely sorry for the occasion, that some gentlemen of the faculty a few years since acted a part much beneath their characters, first in suffering themselves to be imposed on, and then in encouraging the legislature to purchase an old woman’s medicine at an exorbitant price.”[27] Of this the latter complains as an unmerited indignity, “_Illud interea_ (inquit) _tanquem inopinatum, & ab æquitate tua alienum queri liceat_, TE, _qui in obvios quoscunque comis & urbanus esse, bene autem merentibus de re medica, vel etiam literaria quavis, summa cum benignitate favere soleas, in lithrontriptici fautores acerbiùs invectum fuisse; & non potius laudi illis dedisse, quod arcanum sine pretio vulgatum, virorum dignitate, fide, ingenio, artis nostræ peritiâ illustrium examini subjecerent, neque aliam viam ad præmium reportandum aperiri voluerint, quam quæ, veris licèt rerum inventoribus facilis & munita, jactatoribus tamen & falsiloquis esset impervia.[28]_” ... In the mean while, I cannot but complain of it as a thing unexpected, and greatly inconsistent with your usual candour, that YOU, who are so courteous and humane to all mankind, and so remarkably the patron of those who excel in the profession of physic, or indeed in any branch of learning, should so severely reproach the favourers of this lithontriptic medicine; and not rather have commended them, for submitting a secret, communicated to them without fee or reward, to the examination of some worthy physicians, eminent for integrity, ingenuity, and learning: and for endeavouring to excite the munificence of the publick in such a manner only, as to render it accessible to the true authors of an important discovery, but impervious to boasting impostors. [25] Monita & præcepta, p. 62, and _Stack_’s translation of the same, p. 69. [26] Our author’s disapprobation of this medicine and its favourers, is no less severely express in his treatise concerning the _influence of the sun and moon upon human bodies_, p. 100. [27] Monita, &c. medica, and _Stack_’s translation, p. 174 and 197. [28] Ad virum clarissimum _Ric. Mead_, M.D. Epistolæ, varias lithontripticum, _Joannæ Stephens_ exhibendi methodos indicans. Auctore _Davide Hartley_, A.M. p. 3. In enumerating the obligations the republic of letters is under to Dr. _Mead_, it would be injustice to omit taking notice, that to his generosity and public spirit, it is farther indebted for the first complete edition of the celebrated history of _Thuanus_.[29] [29] Published in seven volumes folio 1733, by _Samuel Buckley_, under the sanction of an act of parliament. To enlarge upon his literary collections, and other curiosities, would at present be useless, seeing the world will soon be apprized of their value and contents from the catalogues that are already, and are yet about to be published of them; it may therefore suffice to say, that he did not shew more assiduity and judgment in collecting them, than he did candour and generosity in permitting the use of them to all that were competent judges, or that could benefit themselves, or the public by them. It may, perhaps not unjustly, be said no Subject in _Europe_ had a cabinet so richly and so judiciously filled; to which the correspondence he maintained with the learned in all parts of _Europe_, not a little contributed; nor can there be an higher instance given of his reputation in this respect, than in the king of _Naples_ having sent him the two first volumes of M. _Bajurdi_’s account of the antiquities found in _Herculaneum_, with the additional compliment of asking in return, _only_, a compleat collection of our author’s works, to which was adjoined, an invitation to visit that newly discovered subterraneous city: an invitation that could not but be greatly pleasing to a genius so inquisitive after knowledge, and which he declared, he should very gladly have embraced, had not his advanced years been an insuperable impediment, to the gratification of his curiosity. In short, his character abroad was so well known and established, that a foreigner of any taste, would have thought it a reproach to him, to have been in _England_ without seeing Dr. _Mead_. As his knowledge was not limited only to his profession, the deserving in all sciences had not only free access to him, but always found a welcome reception, and at his table might daily be seen together the naturalist, the antiquarian, the mathematician, and the mechanic, with all whom he was capable of conversing in their respective terms; here might be seen united the magnificence of a prince, with the pleasures of the wise. His munificence was conspicuous in that there was no remarkable publick charity to which he was not a benefactor, particularly he was one of the earliest promoters of, and subscribers to the _Foundling hospital_. Let these specimens of his superior abilities and merit suffice for the present, nor let envy or detraction attempt to sully so exalted a character.--Soon after the publication of his _monita & præcepta medica_, this ornament of his profession, and delight of his acquaintance, grew more and more sensible of the natural infirmities attending his length of years; and with the utmost tranquillity and resignation, quietly sunk into the arms of death on the 16th of _February_ 1754. To whom may, with the greatest propriety, be applied a part of the epitaph inscribed to the memory of the celebrated _Guicciardini_, at _Florence_; _Cujus_ Otium _an_ Negotium _Gloriosius incertum:_ _Nisi_ Otii _Lumen_ Negotii _Famam_ _Clariorem reddidisset_. The END. THE PREFACE. My declining years having in a great measure released me from those medical fatigues, in which, for the publick good, (at least as I hope) I have been employed about fifty years, I have determined to pass the short remains of life in such a sort of leisure, as may prove neither disagreeable to myself, nor useless to others. For good men are of opinion, that we must give an account even of our idle hours, and therefore thought it necessary, that they should be always well-spent. Having from my earliest childhood entertained a strong passion for learning, after I had chosen the art of medicine for my profession, I still never intermitted my literary studies; to which I had recourse from time to time, as to refreshments strengthening me in my daily labours, and charming my cares. Thus, among other subjects, I frequently read the holy scriptures, as becomes a christian; and next to those things which regard eternal life, and the doctrine of morality, I usually gave particular attention to the histories of diseases, and the various ailments therein recorded; comparing those with what I had learnt either from medical writers or my own experience. And this I did the more willingly, because I had remarked that divines, thro’ an unacquaintance with medicinal knowledge, frequently differed widely in their sentiments; especially on the subject of dæmoniacs cured by the power of our saviour Jesus Christ. For it is the opinion of many, that these were really possessed with devils, and that his divine virtue shone forth in nothing more conspicuous than in expelling them. I am very far from having the least intention to undermine the foundations of the christian doctrine, or to endeavour, by a perverse interpretation of the sacred oracles, to despoil the Son of God of his divinity, which he has demonstrated by so many and great works performed contrary to the laws of nature. Truth stands no more in need of the patronage of error, than does a natural good complexion of paint. And it is certain, that the opinion which has been prevalent for many ages, of the power granted to devils, of torturing human bodies and minds, has been several ways made subservient to the subtle designs of crafty men, to the very great detriment and shame of the christian religion. What sensible man can avoid justly deriding those solemn ceremonies, practised by the roman priests, in exorcising, as they are fond of terming it, dæmoniacs: while proper persons (hired and) taught to counterfeit certain gestures and fits of fury, such as are believed to be caused by evil spirits, pretend that they are freed from devils, and restored to their senses by holy water, and certain prayers, as by inchantment. But these juggling tricks, how grosly soever they may impose on the eyes and minds of the ignorant multitude, not only scandalize, but also do a real injury to, men of greater penetration. For such, seeing into the cheat, often rush headlong into impiety; and viewing all sacred things in the same light, after they have learnt _Relligionibus atque minis obsistere vatum:_[30] [30] _Lucret. Lib. i. ver. 110._ they advance farther, and by an abominable effort, endeavour thoroughly to root out of their minds all sense and fear of the supreme deity. In which proceeding they act as if a person doubted of the existence of the _Indies_, because travellers relate many falshoods and fictions concerning them. Hence it comes to pass, that, in countries too much given up to superstition, very many atheists are to be met with even among the learned, whom their learning and knowledge ought to secure from these errors. Therefore to be free from this folly, is the principal part of wisdom; next to which, is not to corrupt truth with fictitious opinions. And indeed it is frequently to me a matter of wonder, why our spiritual guides so strenuously insist on exhibiting devils on the stage, in order to make the divinity of Christ triumph over these infernal enemies. Is Christ’s divine power less manifested by the cure of the most grievous diseases, performed in an instant at his command; than by the expulsion of evil spirits out of the bodies of men? Certainly all the wonderful things done by him for the good of mankind, such as restoring sight to the blind, firmness and flexibility to relaxed or contracted nerves, calling the dead to life, changing the properties of the elements, and others of the same kind, are testimonies of the omnipotence of the creator of the world, and demonstrate the presence of God; who alone commands all nature, and at his pleasure changes and inverts the order of things established by himself. Wherefore it cannot be doubted, that He, who has perform’d these things, had the devils subject to him, that they might not obstruct his gracious resolution of revealing the will of his father to men, and correcting their depraved morals. But to resume the subject of dæmoniacs, the opinion, which I propose in this treatise, is not purely my own, but also of several other persons, before me, eminent for piety and learning. And indeed among our own countrymen, it was in the last century defended in an excellent dissertation, by that treasure of sacred knowledge, the reverend _Joseph Mead_. Wherefore as I have the honour to be of the same family with him, and am the son of _Matthew Mead_, a very able divine, I always thought I might lay some claim to these studies, by a kind of hereditary right. I am not insensible of the difficulty of removing vulgar errors, especially those which relate to religion. For every body knows the power of education, in imprinting on the mind notions, which are hard to be effaced even in adult age. Children in the dark, fear ghosts and hobgoblins; and hence often quake with the same fear through the whole course of their lives. Why then do we admire, if we can hardly unlearn, and clear our minds of, some false notions, even when we are advancing to old age? Nor will this be deemed indeed a matter of little importance by him, who considers the serious evils, into which mankind are often led, by things that to some may appear trifling, as being nothing more than bugbears of children and women. My soul is seized with horror on recollecting, how many millions of innocent persons have been condemned to the flames in various nations, since the birth of Christ, upon the bare suspicion of witchcraft: while the very judges were perhaps either blinded by vain prejudices, or dreaded the incensed populace, if they acquitted those, whom the mob had previously adjudged guilty. Who would believe that any man in his right senses could boast, as a matter of merit, that he had capitally condemned about nine hundred persons for witchcraft, in the space of fifteen years, in the sole dutchy of _Lorraine_?[31] And yet from many histories, which he relates of those who suffered, it manifestly appears, that every individual of these criminals, had no compacts with devils, as they themselves imagined, but were really mad, so as openly to confess that they had done such feats as are impossible in the nature of things. But so it happens, that error generally begets superstition, and superstition cruelty. Wherefore I most heartily rejoice, that I have lived to see all our laws relating to witchcraft entirely abolished: whereas foreign states still retain this barbarous cruelty, and with various degrees of obstinacy in proportion to their ignorance of natural causes. And it is but too true, that the doctrine of dæmons is so understood by the vulgar, as if the devil was to be esteemed a sort of deity; or at least, that, laying the fear of him aside, no divine worship can well subsist; altho’ the apostle has expresly said; _For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil_.[32] [31] See _Nic. Remigii Dæmonolatreia_. [32] _John. Ep. i. Chap. iii. ver. 8._ And here it may not be improper, once for all, to inform the reader, that I have generally made use of _Sebastian Castalio_’s version of the bible, because, upon collating it in many places, I found it to be not only excellent Latin, but also very accurate, and particularly well adapted to the sense and meaning of the words in the Hebrew and Greek. Nor can I refrain from declaring, that I have not writ these essays for the profane or vulgar; but for those only who are well versed, or at least initiated in theological or medical studies: and for this reason I chose to publish it in Latin; which language has for many ages past been made use of by learned men; in order to communicate to each other, whatsoever might seem to them either new, or expressed in a different manner from the common notions. Wherefore if any person should intend to publish an English version of this book, I give him this timely notice, that he will do it, not only against my will; but likewise in direct opposition to that equitable law, whereby every man is allowed to dispose of his own property according to his pleasure.[33] [33] This declaration seems to have been intended only to prevent any surreptitious translation of this performance from appearing, seeing most of the works of our learned author have heretofore been greatly disgraced by attempts of that kind. Nevertheless the public may be assured, that Dr. _Mead_ not only approved, but inspected what is now offered to them. But to bring this preface to a conclusion; it is manifest that the christian religion requires of all its members in a most especial manner, to practice every act of humanity and benevolence towards each other. Wherefore the utmost care ought to be taken, that this beneficent disposition of mind be not corrupted by any means whatsoever: and nothing contributes more towards bringing on this corruption, than opinions derogatory from the divine goodness. Upon this account, as such is the misfortune of our times, that it is not only allowed, but even by many deemed a commendable action, to oppugn, and by every method to invalidate, the doctrine and authority of the christian religion; no interpretations of the histories of miracles ought to be look’d upon as out of season, provided they appear neither improbable, nor repugnant to the nature of the facts related. In fine, it was not my intention to treat of every disease mentioned in holy writ; but to confine myself more particularly to those, the nature of which is generally but little known, or at least to such as I had some peculiar medicine for, or method of cure, to offer to the public; and to perform this task, in the same order, in which they occur in those sacred writings: excepting only _Job_’s disease, to which I have given the first place, on account of the great antiquity of that book. The Saviour of the world, in order to make his divine power manifest to mankind, cured many other diseases, both of the body and mind, besides those which I have mentioned in this work: the nature and causes of all which diseases, whosoever would intend to enquire into, must of necessity compile a body of physic, which was not my present design. But if providence protract my life, I am not without hopes of laying more of my thoughts on this subject before the public, for the honour which I bear to my profession, unless _Frigidus obstiterit circum præcordia sanguis._ In the mean time, whatever be the fate of these essays with my readers, I shall rest satisfied from a consciousness of the rectitude of my intention, in having thus employ’d some of my hours of leisure. A COMMENTARY ON THE DISEASES Mentioned in Scripture. CHAPTER I. _The Disease of Job._ Job’s disease is rendered remarkable by some uncommon circumstances and consequences; such as the dignity of the man, the sudden change of his condition, his extraordinary adversity, his incredible patience under them, his restoration to a much happier state than he had ever before enjoyed, and lastly the singular nature of the illness with which he was seized. His habitation was in the land of _Uz_, which, according to the learned _Friderick Spanheim_,[34] was situated in the northern part of _Arabia deserta_, towards the _Euphrates_ and _Mesopotamia_. He was a very illustrious man, the most opulent of all the Orientals, very happy in sons and daughters, of a most upright life and exemplary piety. Now it is related that God, in order to try his integrity and constancy, permitted Satan to afflict him by all means which he could devise, except the taking away of his life. “In pursuance of this permission, Satan brought the most dreadful calamities on him; for all his oxen and asses were driven away by the Sabeans; his sheep and servants were consumed by fire from heaven; his camels were carried off; his sons and daughters were crush’d to death by the falling in of the house upon them in a violent storm of wind; and soon after he himself was afflicted with scabs and foul ulcers all over his body; so that he sate down among the ashes, and scraped himself with a potsherd.” Thus from a very rich man he became extremely poor, and from the heighth of prosperity he sunk into the depth of misery. And yet all these evils did not give the least shock to his firmness of mind, nor to his piety towards God:[35] wherefore the Lord, moved by his prayers, put an end to all his calamities; gave him twice as much wealth as he had lost, and made him more prosperous than he had ever been before.[36] [34] _Histor. Jobi, Cap. iv._ [35] _See Job Chap. i and ii._ [36] _The same, Chap. xiii._ Now the book of Job may justly be esteemed the most ancient of all books, of which we have any certain account: for some are of opinion that it was written in the times of the patriarchs; many others, that it was composed about the days of Moses, and even by Moses himself; and there are but few who think it posterior to him.[37] For my part, I embrace the learned Lightfoot’s opinion, that it was composed by Elihu, one of Job’s companions, chiefly because he therein speaks of himself as of the writer of this history,[38] and if so, it will appear to be older than the days of Moses. However this be, it is most certain that this book carries with it manifest tokens of very great antiquity; the most material of which seem to be these. In it there is not the least mention made of the departure of the Israelites out of Egypt, of Moses, or the Mosaic Law. After the manner of the Patriarchs, Job, as the head of his family, offered sacrifices in his own private house, for the sins of his children.[39] When he declares his integrity he scarcely mentions any other Idolatry, but that most ancient one, the worship of the sun and moon,[40] which we know to be very old, and to have first obtained among the neighbouring Chaldeans, and Phœnicians. In fine his own age, protracted far beyond the life of man in Moses’s time, is a proof of its antiquity, for he lived a hundred and forty years after an end had been put to his calamities; so that it is reasonable to believe that he lived above two hundred years in all. For that he was aged, when his misfortunes crowded on him, may be hence inferred, that, altho’ his three friends are stiled old men,[41] yet in his disputes with them, he does not seem to honour them for their age, as Elihu does. To avoid prolixity, I join with Spanheim in opinion, that Job’s time coincides with the bondage of the children of Israel in Egypt, so as to be neither posterior to their quitting that country, nor anterior to their entering it. [37] _See Spanheim’s learned dissertation on this subject in the book above quoted, Chap. viii. and ix._ [38] _His Works, tom. 1. page 24._ [39] _Job, Chap. i. v. 5._ [40] _The same, Chap. xxxi. v. 26, 27._ [41] _Job Chap. xxxii. v. 6._ But there subsists a dispute of a different nature between very grave authors, and that is, whether this narrative be a fable or a true history: If I were allowed to interpose my opinion, I would say, that it is not a parable invented by ὑποτύπωσις, but a dramatic poem composed upon a true history; and perhaps with this design, that from the example of this illustrious and upright, yet afflicted and most miserable man, the people of Israel might learn to bear with patience, all those evils and hardships, which they were daily suffering in their Egyptian captivity. That this book is metrical, as well as _David_’s _Psalms_, the _Proverbs_, _Ecclesiastes_, and _Solomon_’s _Song_, is generally allowed: and the persons of the drama are God, Satan, Job and his wife, his three friends, and Elihu. _Wherefore it is_, says Grotius, _a real fact, but poetically handled_.[42] Poetry was certainly a very ancient manner of writing, and poets were wont to embellish true histories in their own way, as we see in the most ancient among the Greeks and Romans. And among the Hebrews likewise, long after the time above-mentioned, Ezechiel comprised the history of the departure out of Egypt in a dramatic poem; upon which account he is called by Clemens Alexandrinus, _the poet of Judaic tragedies_.[43] Nor indeed, in my opinion, can there be found, in this kind of writing, any thing more admirable, and better adapted to move the passions than this piece; whether we regard the sublimity and elegance of style, the description of natural things, or in fine, the propriety of the characters ascribed to all the persons concerned in it; all which circumstances are of the greatest moment in a dramatic performance. [42] _Est ergo res vere gesta, sed poeticè tractata. In locum._ [43] Ὁ τῶν Ἰȣδαἱκῶν τραγωδιῶν ποιητἡς. _Stromat. book 1. p. 414 of the Oxford Edit. 1715._ ... _Quo propius stes Te capiet magis._ The nearer you behold, The more it strikes you. Before I close this chapter, it may not be improper to offer my conjecture concerning the disease of this illustrious man. But previous to this, it is proper to remark, that it is not Job himself, or his friends, but the author of the book that attributes his calamities to Satan; for this author’s intention seems to be, to shew, by a striking example, that the world is governed by the providence of Almighty God, and as the holy angels, whose ministry God makes use of in distributing his bountiful gifts, punctually execute all his commands; so Satan himself with his agents are under the power of God, and cannot inflict any evils on mankind without the divine permission. Thus, _when the Sons of God_ (angels) _came and presented themselves before the Lord_, it is said that _Satan came also among them_. Now the word _astare_ to present one’s self, as Moses Maimonides[44] observes, signifies to be prepared to receive Jehovah’s commands, but Satan came of his own accord and mixed with them without any summons. [44] _More Nevochim, Part. iii. Chap. xxii._ Now as to the disease, it is plain that it was cuticular, and as it is certain that the bodies of the Hebrews were very liable to foul ulcers of the skin from time immemorial; upon which account it is, that learned men are of opinion that they were forbid the eating of swine’s flesh (which, as it affords a gross nourishment, and not easily perspirable, is very improper food in such constitutions) wherefore by how much hotter the countries were which they inhabited, such as are the desarts of Arabia, the more severely these disorders raged. And authors of other nations, who despised and envied the Jews, say that it was upon this account that they were driven out of Egypt; lest the leprosy, a disease common among them, should spread over the country.[45] But there is another much worse disease, so frequent in Egypt, that it is said to be endemial there,[46] though it may also be engendered in this hot country, I mean the Elephantiasis. Perhaps it was this, which is nearly of the same nature with the leprosy, that had affected the body of our righteous man: but on this subject we shall treat more largely in the subsequent chapter. [45] _Justin. Hist. Lib. xxxvi, C. 2. & Tacit. Hist. Lib. v. ab initio._ [46] _Lucret. Lib. vi. v. 1112._ _Est Elephas morbus, qui propter flumina Nisi._ _Gignitur Aegypto in media._ CHAPTER II. _The Leprosy._ A most severe disease, to which the bodies of the Jews were very subject, was the Leprosy. Its signs recorded in the holy scriptures are chiefly these. Pimples arose in the skin; the hair was turned white; the plague (or sore) in sight was deeper than the skin, when the disease had been of long standing; a white tumour appeared in the skin, in which there was quick flesh; the foul eruptions gained ground daily, and at length covered the whole surface of the body. And the evil is said to infect, not only the human body, but also the cloaths and garments, nay (what may seem strange) utensils made of skins or furs, and even the very walls of the houses. Wherefore there are precepts laid down for cleansing these also, as well as the lepers. Medical authors are of different opinions concerning the contagion of this disease. And whereas neither the Arabian nor Greek physicians, who have treated largely of the leprosy, have given the least hint of this extraordinary force of it, whereby it may infect cloaths and walls of houses; the Rabbin doctors dispute, whether that which seized the Jews, was not intirely different from the common leprosy; and they all affirm, that _there never appeared in the World, a leprosy of cloaths and houses, except only in Judea, and among the sole people of Israel_. For my part, I shall now freely propose, what I think most probable on the subject. One kind of contagion is more subtile than another; for there is a sort, which is taken into the body by the very breath; such as I have elsewhere said to exist in the plague, small pox, and other malignant fevers. But there is another sort, which infects by contact alone; either internal, as the venom of the venereal disease; or external, as that of the itch, which is conveyed into the body by rubbing against cloaths, whether woollen or linnen. Wherefore the leprosy, which is a species of the itch, may pass into a sound man in this last manner; perhaps also by cohabitation; as Fracastorius has observed, that _a consumption is contagious, and is contracted by living with a phthisical person, by the gliding of the corrupted and putrefied juices_ of the sick _into the lungs of the sound man_.[47] And _Aretæus_ is of the same opinion with regard to the Elephantiasis, a disease nearly allied to the Leprosy: for he gives this caution, “That it is not less dangerous to converse and live with persons affected with this distemper, than with those infected with the plague; because the contagion is communicated by the inspired[48] air.” [47] _De morbis contagiosis. Lib. ii. Cap. ix._ [48] _De causis diuturnorum morborum, et de curationibus eorundem, Lib. ii. Cap. xiii._ But here occurs a considerable difficulty. For Moses says, “If in the leprosy there be observed a white tumour in the skin, and it have turned the hair white in it, and there be quick flesh within the tumour; it is an old leprosy in the skin of his flesh. But if the leprosy spread broad in the skin, and cover the whole skin of the diseased from his head even to his feet, the person shall be pronounced[49] clean.” But the difficulty contained in this passage will vanish, if we suppose, as it manifestly appears to me, that it points out two different species of the disease; the one in which the eroded skin was ulcerated, so that the quick flesh appeared underneath; the other, which spread on the surface of the skin only in the form of rough scales. And from this difference it happened, that the former species was, and the latter was not, contagious. For these scales, being dry and light like bran, do not penetrate into the skin; whereas the purulent matter issuing from the ulcers infects the surface of the body. But concerning the differences of cuticular diseases, I heartily recommend to the reader’s perusal, what Johannes Manardus, equally valuable for his medical knowledge and the purity of his Latin, has written upon the subject.[50] [49] _Levit. Chap. xiii. v. 10 &c._ [50] _Epist. Medicinal. Lib. vii. Epist. ii._ There is no time, in which this disease was not known; but it was always more severe in Syria and Egypt, as they are hotter countries, than in Greece and other parts of Europe; and it is even at this day frequent in those regions. For I have been assured by travellers, that there are two hospitals for the leprous alone in Damascus. And there is a fountain at Edessa, in which great numbers of people affected with this cuticular foulness wash daily, as was the ancient custom. Moreover we read the principal signs, which occur in the description of the Mosaic leprosy, excepting only the infection of the cloaths and houses (of which by and by) recorded by the Greek Physicians. Hippocrates himself calls the λεὑκη or white leprosy Φοινικἱη νȣσος the Phœnician disease.[51] For that the word φϑινικὴ ought to be read Φοινικἱη, appears manifestly from Galen in his _Explicatio linguarum Hippocratis_; where he says that Φοινικἱη νȣσος is a disease which is _frequent in Phœnicia and other eastern regions_.[52] In the foregoing chapter I said that the Leprosy (Leuce) and the Elephantiasis, were diseases of great affinity:[53] in confirmation of which notion the same Galen observes, that the one sometimes changes into the other.[54] Now these two distempers are no where better described than by Celsus, who lived about the time of Augustus Cæsar, and having collected the works of the principal Greek writers in physic and surgery, digested them into order, and turned them into elegant Latin with great judgment. Thus he describes the leprous diseases. _Three are three species of the_ Vitiligo. _It is named_ ἄλφος, _when it is of a white colour, with some degree of roughness, and is not continuous, but appears as if some little drops were dispersed here and there; sometimes it spreads wider, but with certain intermissions or discontinuities. The_ μἑλας _differs from this in colour, because it is black, and like a shadow, but in other circumstances they agree. The_ λεύκη _has some similitude with the_ ἄλφος, _but it has more of the white, and runs in deeper: and in it the hairs are white, and like down. All these spread themselves, but in some persons quicker, in others slower. The_ Alphos _and_ Melas _come on, and go off some people at different times; but the_ Leuce _does not easily quit the patient, whom it has seized.[55] But in the Elephantiasis_, says the same author, _the whole body is so affected, that the very bones may be said to be injured. The surface of the body has a number of spots and tumors on it; and their redness is by degrees changed into a dusky or blackish colour. The surface of the skin is unequally thick and thin, hard and soft; and is scaley and rough: the body is emaciated; the mouth, legs and feet swell. When the disease is inveterate, the nails on the fingers and toes are hidden by the swelling._[56] And the accounts left us by the Arabian physicians, agree with these descriptions. Avicenna, the chief of them, says that _the Leprosy is a sort of universal cancer of the whole body_.[57] Wherefore it plainly appears from all that has been said, that the Syrian Leprosy did not differ in nature, but in degree only, from the Grecian, which was there called λεύκη; and that this same disease had an affinity with the Elephantiasis, sometimes among the Greeks, but very much among the Arabs. For the climate and manner of living, very much aggravates all cuticular diseases. [51] _Prorrhetic. Lib. ii. sub finem._ [52] Ἡ κατὰ Φοινἱκην, κι κατὰ τὰ ἄλλα ἀνατολικὰ μἑρη πλεονὰζȣσα. [53] _Pag. 15._ [54] _De simpl. medicam. facult. Lib. xi._ [55] _De medicina, Lib. v. Cap. xxviii. §. 19._ [56] _Lib. iii. Cap. xxv._ [57] _Canon, Lib. iv. Fen. 3. Tract. 3. Cap. i._ Now with regard to the infection of the cloaths, it has been found by most certain experiments, not only in the plague, and some other malignant eruptive fevers, as the small pox and measles, but even in the common itch; that the infection, once received into all sorts of furs or skins, woollen, linnen, and silk, remains a long time in them, and thence passes into human bodies. Wherefore it is easy to conceive, that the leprous miasmata might pass from such materials into the bodies of those, who either wore or handled them, and, like seeds sown, produce the disease peculiar to them. For it is well known, that the surface of the body, let it appear ever so soft and smooth, is not only full of pores, but also of little furrows, and therefore is a proper nest for receiving and cherishing the minute, but very active, particles exhaling from infected bodies. But I have treated this subject in a more extensive manner in my _Discourse on the Plague_.[58] And these seeds of contagion are soon mixed with an acrid and salt humor, derived from the blood; which as it naturally ought, partly to have turned into nutriment, and partly to have perspired through the skin, it now lodges, and corrodes the little scales of the cuticle; and these becoming dry and white, sometimes even as white as snow, are separated from the skin, and fall off like bran. Now, altho’ this disease is very uncommon in our colder climate; yet I have seen one remarkable case of it, in a countryman, whose whole body was so miserably seized by it, that his skin was shining as if covered with snow: and as the furfuraceous scales were daily rubbed off, the flesh appeared quick or raw underneath. This wretch had constantly lived in a swampy place, and was obliged to support himself with bad diet and foul water. [58] _Chap. i._ But it is much more difficult to account for the infection of the houses. For it seems hardly possible in nature, that the leprous spots should grow and spread on dry walls, made of solid materials. But upon a serious consideration of the different substances employed in building the walls of houses, such as stones, lime, bituminous earth, hair of animals, and other such things mix’d together; I thought it probable, that they may by a kind of fermentation, produce those _hollow greenish or reddish strokes in sight lower than the wall_ (or within the surface)[59] which, as they in some measure resembled the leprous scabs on the human body, were named the _Leprosy in a house_. For bodies of different natures, very easily effervesce upon being blended together. Wherefore we may reasonably suppose that this moisture or mouldiness, gradually coming forth and spreading on the walls, might prove very prejudicial to the inhabitants, by its stinking and unwholesome smell, without having recourse to any contagious quality in it. And somewhat analogous to this is pretty frequently observable in our own houses; where, when the walls are plaistered with bad mortar, the calcarious and nitrose salts sweat out upon their surface, of a colour almost as white as snow. The power of inspecting their houses was invested in the priests; who, when they observed this foulness, gave orders first to have the walls of the house scraped all around; and afterwards, if it continued to break out, to pull down the house, and carry the materials out of the city into an unclean place. [59] _Levit. Chap. xiv. v. 37._ I am well aware, that all this is related, as if God himself had struck the house with this plague. But it is well known, that that way of speaking is not uncommon in the jewish history; as in unexpected evils and dreadful calamities, which are sometimes said to be done by the hand of God, tho’ they may be produced by natural causes. Nor can I be easily induced to believe, with some divines, that God, who commanded his people to be always free from every sort of uncleanness, would vouchsafe to work a miracle, in order to inflict this most filthy punishment on any person. Thus much is indubitable, that the precepts of the mosaic law were constituted particularly, to avert the people from idolatry and false religion, and at the same time to keep them clear of all uncleanness.[60] To this end conspired the prohibition of eating blood, carrion, or animals that died spontaneously, swines flesh, and that of several other creatures.[61] For all these meats yield a gross nutriment, which is improper and prejudicial in diseases of the skin. [60] _Mos. Maimonid. More Navochim, Part. iii. Cap. xxxiii. et xlviii._ [61] _Levit. Chap. xi. et xvii._ But in order to close these theological researches with somewhat medical, I am convinced from experience, that there is not a better medicine known against this filthy disease, than the _tincture of Cantharides_ of the _London Dispensatory_. Its remarkable virtue in this case, is owing to the diuretic quality of these flies. For there is a great harmony between the kidneys and glands of the skin, so that the humors brought on the latter, easily find a way thro’ the former, and are carried off by urine: and on the other hand, when the kidneys have failed in the performance of their functions, an urinous humor sometimes perspires thro’ the cuticular pores. But such cathartics are to be interposed at proper intervals, as are most proper for evacuating thick and acrid humors. CHAPTER III. _The disease of king Saul._ When “King Saul was abandoned by the Spirit of God, and an evil spirit from the Lord troubled him; his courtiers persuaded him to command his servants to seek out somebody that was a good player on the harp, who might sooth or compose him by his music, when the evil spirit from God was upon him.” Which when Saul had done, by sending messengers for David; “whenever it happened that Saul was seized with that evil spirit, David took his harp, and play’d on it; and thus Saul was refreshed and became composed, and the evil spirit departed from[62] him.” [62] _See Samuel, or Kings, Book i. Chap. xvi._ Now to me it appears manifest, that this king’s disease was a true madness, and of the melancholic or atrabilarious kind, as the ancient physicians called it. And the fits return’d on him at uncertain periods, as is frequently the case in this sort of disease. Nor could the cause of that disorder be a secret, seeing he had been lately deprived of his kingdom by God’s express command. Likewise the remedy applied, to wit, playing on the harp, was an extremely proper one. For physicians have long since taught us, that symphonies, cymbals, and noises, were of service towards dissipating melancholic thoughts;[63] the power of which we have accounted for in another place upon geometrical principles.[64] Hence also it more plainly appears, that the disorder was owing to natural causes; for otherwise how could the music of a harp drive it away? Counsel and prudence in a man was, in the Hebrew language, usually stiled the Spirit of God; and a person deprived of these qualities, was said to be troubled with an evil spirit, that is, to be mad. [63] _See Cels. Lib. iii. Cap. xviii._ [64] _Mechanical Account of Poisons, Essay ii. Ed. 4._ I am not ignorant that the Jews, by a manner of expression familiar among them, are wont to describe diseases of this kind, to the power of evil angels, as ministers of God; and that even at this day, some very learned men defend the same notion. But for my part, if I may be allowed to declare my thoughts with freedom, I cannot think it right to have recourse to the divine wrath for diseases, which can be proved to have natural causes; unless it be expresly declared, that they were sent down directly from heaven. For if they fall on us in punishment of our sins, the intention of the supreme lawgiver would be frustrated, unless a sure rule was given, whereby his vengeance might be distinguished from common events; in as much as the innocent may be equal sharers in such calamities with the guilty. Moreover, it seems reasonable to believe, that evils inflicted by the omnipotent judge, must be either incurable, or curable by himself alone; that the connection of his power with his equity, may the more brightly shine forth. By such a criterion, are miraculous works distinguished from the operations of nature. For it would be impiety to suppose, that the almighty creator of heaven and earth intended, that his works should be performed in vain. Wherefore it is worthy of our observation, that great care is always taken in the sacred histories, to make the divine power in such cases, appear most manifest to all. Thus when the Lord had infected Miriam (or Mary) with a leprosy, for a sin committed by her, and consented, on the supplication of Moses, to make her whole; it was not done till seven days afterward.[65] Gehazi’s leprosy remained in him and his progeny for ever.[66] King Azariah was smote with the leprosy, for not having demolished the high places; and he was a leper unto the day of his death.[67] Ananias and his wise were struck dead suddenly by the miraculous power of St. Peter.[68] Elymas the sorcerer, was struck blind for a season by St. _Paul_, for his frauds and wickedness.[69] Therefore since threats and plain indications of diseases, inflicted in an uncommon manner, are always manifestly declared; whensoever these are wanting, why may we not say, that the event was by no means supernatural? And I desire, once for all, that this sentiment may hold good with regard to several other calamities. [65] _Numbers, Chap. xii. Verse 14._ [66] _Kings, Book ii. (al. iv.) Chap. v. Verse 27._ [67] _The same, Chap. xv. Verse 5._ [68] _Acts, Chap. v._ [69] _The same, Chap. xiii. Verse 11._ CHAPTER IV. _The disease of king Jehoram._ Of king Jehoram it is related, that, “for his wicked life, the Lord smote him in his bowels with an incurable disease, so that he voided his intestines daily for the space of two years, and then died of the violence of the[70] distemper.” Two impious kings are recorded to have had the same end, Antiochus Epiphanes, and Agrippa; of whom it was said: Εἰς τἱ τὰ σπλάγχνα τοις ȣ σπλαγχνιζομένοις.[71] [70] _Chronicles, Book ii. Chap. xxi. Verse 18._ [71] _See the Notes of Grotius on this Place._ Of what avail are bowels to those who have no bowels? Now this distemper seems to me to be no other than a severe dysentery. For in this the intestines are ulcerated, and blood flows from the eroded vessels, together with some excrement, which is always liquid, and slimy matter; and sometimes also some fleshy strings come away, so that the very intestines may seem to be ejected. CHAPTER V. _The disease of king Hezekiah._ “When Hezekiah lay sick of a mortal disease, and the prophet Isaiah went and declared to him, by God’s express command, that he should die and not recover; the Lord moved by his prayer, commanded Isaiah to return, and tell him, that he would cure him in three days. Whereupon Isaiah ordered a _mass of figs_ to be taken, and laid it on the boil; whereby he recovered[72].” [72] _2 Kings, Chap. xx._ Now to me it seems extremely probable, that this king’s disease was a fever, which terminated in an abscess: For in cases of this kind, those things are always proper, which promote suppuration; especially digestive and resolving cataplasms; and dried figs are excellent for this intention. Thus, the Omnipotent, who could remove this distemper by his word alone, chose to do it by the effect of natural remedies. And here we have an useful lesson given us in adversities, not to neglect the use of those things, which the bountiful Creator has bestowed on us, and at the same time to add our fervent prayers, that he would be graciously pleased to prosper our endeavours. CHAPTER VI. _The disease of Old-age._ Old-age _itself is a disease_, as the poet has properly expressed it[73]. Wherefore as I have frequently read with pleasure, the very elegant description of it, given by Solomon the wisest of kings; I think it will not be foreign to my design, to attempt an explanation and illustration thereof. For it contains some things not easy to be understood, because the eloquent preacher thought proper to express all the circumstances allegorically. But first I will lay the discourse itself before my readers, which runs thus. [73] _Terent. Phorm. Act. iv. Scen. i. v. 9._ “Remember thy Creator in the days of thy youth, before the evil times come, and the years draw nigh, in which, thou shalt say, I find no pleasure: before the sun, and the light, and the moon, and the stars be darkened, and the clouds return after rain; when the keepers of the house shall tremble, and the soldiers shall give way, and the diminished grinders shall cease; and those that look out thro’ holes shall be darkened; and the doors shall be shut outwardly, with a low sound of the mill, and they shall rise up at the voice of the bird; and all the daughters of music shall be of no avail; also when they shall be afraid of high places, and stumblings in the way; and the almond tree shall flower, and the _Cicadæ_ shall come together; and the appetite shall be lost, man departing to his eternal habitation, and the mourners going about in the street: before the silver chain be broken asunder, and the golden ewer be dashed in pieces; and the pitcher be broken at the fountain head; and the chariot be dashed in pieces at the pit; and the dust return to the earth, such as it had been; and the Spirit return to God, who gave it[74].” [74] _Ecclesiastes, Chap. xii. Verse 1-7. translated from Castalio’s latin version._ The recital of evils (and infirmities) begins from the aberrations of the mind. _The sun_, says Solomon, _and the light, and the moon, and the stars are darkened_. Perceptions of the mind are less lively in old men; the ideas and images of things are confounded, and the memory decays: whence the intellectual faculties must necessarily lose their strength or power by degrees. Wisdom and understanding are frequently called _light_ in the sacred scriptures;[75] and privation of reason, _darkness_ and blindness.[76] Cicero likewise says very justly, that _reason is as it were, the light and splendor of life_.[77] Hence God is stiled the _father of lights_.[78] Thus the virtues of the mind decaying, may be compared to the luminaries of the world overcast. I am conscious that this exposition is contrary to that of a number of learned interpreters, who take this _obscuration of the lights_ in the genuine sense of the words, and think that the failing of the sight is here to be understood. But I am surprized, how they happened not to take notice, that every thing in this discourse, even to the most minute circumstances, is expressed in words bearing a figurative sense. For whereas, in describing the infirmities of Old-age, the injuries of the operations of the mind, as the most grievous of all, were not to be pretermitted; so these could not be more clearly expressed, than by the obscuration of the cœlestial luminous bodies, which rule our orb, and cause the vicissitudes of times and seasons. Moreover it is particularly to be observed here, that the author mentions the defects of sight lower down, and most certainly he would have avoided repeating the same thing. [75] _Job, Chap. xviii. Verse 5, 6, 7._ [76] _Matthew, Chap. vi. Verse 23. John, Ep. i. Chap. ii. Verse 11._ [77] _Academ. iv. 8._ [78] _James, Epist. Chap. i. Verse 17._ But he goes on, and adds, what well agrees with the foregoing explanation. _The clouds return after rain._ That is, cares and troubles crowd on each other, and daily oppress aged folks. As in moist climates, and those liable to storms, even when the clouds seem to be exhausted, others soon follow, and the rains become almost perpetual. And these inconveniencies are felt the more sensibly, in proportion to the debilitation of the powers of the mind, whereby they are rendered less able now, than formerly, either to bear, or get the better of their oppressions. But from the mind our royal author now passes to the body. _The keepers of the house_, says he, _shall tremble, and the soldiers shall give way, and the diminished grinders shall cease_. The limbs, and firmest parts of the body, are damaged by age: the hands and knees grow weak, thro’ the relaxation of the nerves. Hence those are rendered incapable of defending us against injuries, and of performing innumerable other good offices, for which they were originally intended; and these becoming unequal to the weight they were wont to sustain, lose their active suppleness, and fail in bending. Likewise the double teeth or grinders, either drop out, or rot away; so as now to be too few remaining to comminute solid food. In the translation of the Hebrew word, which I have here rendered by _double teeth_ or _grinders_, I followed Arias Montanus, who, in my opinion, has translated it right. For it is in this passage used by the author in the plural number; who afterwards employs it in the singular, but in a quite different sense, when he treats of the sense of tasting; as I shall shew anon, when I come to that passage. For, that Solomon’s intention in this place was, to describe those defects of the senses, which generally steal on old-age, I have not the least doubt. Wherefore now proceeding to them, he begins by the _sight_. _Those_, says he, _that look thro’ holes shall be darkened_. By which words it is manifest, that he points out the failing of the eyes, which most people, far advanced in years, feel by sad experience. Next follows the _taste_, which he thus describes: _The doors shall be shut outwardly, with a low sound of the mill_. As old people, thro’ diminution of appetite, open their mouths seldomer than formerly; so for want of teeth to comminute their food, they do it with less noise. Now this last inconvenience seems to be meant and expressed very elegantly by the words _a low sound of the mill_: for by the word _mill_, which in the Hebrew is used in the singular number, the grinding of the food may very well be meant; and this grinding, as it is not done by the assistance of the teeth, which they have lost, but by that of the gums, is performed with less noise. Sleep is the sweet soother of our labours, and the restorer of our exhausted strength. But the loss of appetite, and disgust to our food, generally robs us of this comfort. Hence subjoining this evil of old-age to the foregoing, he says: _he shall rise up at the voice of the bird_; that is, the old man is awaked at the cock’s first crowing. Wherefore his sleep is short and interrupted, tho’ his weakness would require longer rest. But he returns to the senses, among which he gives the third place to _hearing_; for receiving the benefits of which the Creator gave us the use of ears. Now this is frequently diminished, and sometimes entirely taken away in old-age; which the royal author seems to indicate in the following words: _The daughters of music shall be of no avail_. For thus he thought proper to express the ears, to which at this time of life, not only the pleasure of harmonious sounds is sought in vain; but, what is much more disagreeable, the words in conversation are not easily understood: whereby the enjoyment, and one of the greatest conveniencies of life, are gradually lost. Hence in the jewish history, Barzillai, at eighty years of age, complains that he could no longer _hear the voice of the singing men and singing women_.[79] [79] _Samuel, (al. Kings) ii. Chap. xix. Verse 35._ These defects of the organs of hearing, are immediately followed by those of the sense of feeling. Now _the touch_, as Cicero says, _is uniformly spread over the whole body; that we may feel all strokes and appulses of things_.[80] Wherefore this sense, besides its other uses, contributes vastly to the safety of the body, and the removal of many evils, to which it is perpetually exposed. And this the sagacious author seems to have principally in view, when he says: _They shall be afraid of high places, and stumblings in the way_. For as old folks are unsure of foot, even in a plain smooth way, by reason of the weakness of their limbs; so when they come to a rugged uneven road, thro’ the dulness of this sense, they do not soon enough perceive the depressions or elevations of the ground whereby they run the hazard of stumbling and hurting their feet. Therefore they are not unjustly represented as being _afraid_. [80] _Nat. Deor. ii. 56._ The only one that remains of the senses is that of smelling, the diminution of which in old men, he describes with equal elegance and brevity in this manner: _the almond tree shall flower_. By which words he seems to mean, that old people, as if they lived in a perpetual winter, no longer perceive the agreeable odors exhaling from plants and flowers in the spring and summer seasons. That this tree flowers in winter, we learn from Pliny, who in treating of it says: _The almond tree flowers the first of all trees, in the month of January_.[81] I am not to learn, that these words are by most interpreters understood as relating to grey hairs, which being generally a sure token of old age, they would have us believe, are denoted by the white flowers of the almond tree. But then, who can imagine, that this wise author, after having indicated the defects of four of the senses, by clear and distinct marks, would designedly pass over the fifth in silence? Besides, white hairs are by no means to be esteemed a sure and indubitable token of old-age; since there are not a few to be found, who turn gray in the middle stage of life, before their bodily strength is any ways impaired. Moreover, what they say of the flowers of the almond tree, does not seem to agree with the things they mean by them: for they are not, strictly speaking, white, but of a purplish cast. Thus far concerning the senses: let us proceed to the remaining part. [81] _Lib. xvi. §. 42._ The scrotal rupture is a disease common to persons far advanced in years; whether it be formed by the intestine or omentum slipping down into the scrotum, or proceed from a humor distending that part. In either case the part is tumefied. This pernicious disease the Preacher thought proper to compare to a grasshopper. _The grasshopper_, says he, _shall be a burthen, Oneri erit locusta_. For thus the Hebrew phrase is more literally translated, than by _convenient cicadæ, the cicadæ shall come together_, as the learned Castalio has rendered it. Indeed the Vulgate version has _impinguabitur locusta_, _the grasshopper shall be fatted_. The Septuagint Παχυνθῆ ἡ ἀχρίς. _The grasshopper shall be fatted._ The Arabic version, turned into Latin, _pinguescet locusta_, _The grasshopper shall grow fat_. But our English translation, _The grasshopper shall be a burden_. It is well known, that the Hebrew language is always modest, and that the sacred Writers, in expressing such things as belong to the genital members, abstain from indecent and obscene words, for fear of offending chaste ears, and therefore borrow similitudes from any other things at discretion. Which is particularly observable in the _Canticum Canticorum_, or _Solomon_’s _Song_, written by our Author. Now the grasshopper, or locust, is an odd-shaped animal, made up chiefly of belly; and therefore, especially when full of eggs, may be said to bear some resemblance to a scrotum, swoln by a rupture. These parts being thus affected, the wise author adds, _the appetite shall be lost_; wherein he does not attend so much to the appetite for victuals, as for those other things, which are sought after in the vigor of life. For as the author of _the Art of Love_ has rightly said: _Turpe senilis amor_[82]. [82] _Ovid. Amorum, lib. i. Eclog. ix. ver. 4._ That old people are crushed to death by so great a heap of evils and infirmities, and _depart to their eternal habitation_, to the grief of their friends, can be no matter of wonder. But in the remaining part of the discourse we are admonished, that their miseries in this life are not confined within these bounds, but that sometimes there is still an accession of others. For loss of strength in old age does not terminate at the limbs, or extremities of the body; the spine of the back also loses considerably of its firmness, by the daily diminution of power in its muscles and ligaments: hence an old man can seldom stand upright, but stoops his body towards the earth, which is shortly to cover it. This part is likened to a _silver chain_, which is said to be _broken asunder_. For the _vertebræ_, of which it is composed, may be looked upon as the rings or links, and they give way outward by the bending of the body. Moreover the _medulla oblongata_, which passes through them, is of a _silver_ or whitish colour. These points, which we have hitherto handled, are very difficult of explanation. But the three inconveniencies, which close the discourse, are true ænigma’s, and require an Oedipus to solve them. And as such an one, in my opinion, has not appeared hitherto, I will use my endeavours to do it. _The golden ewer_, says he, _is dashed in pieces: the pitcher is broken at the fountain-head; and the chariot is dashed in pieces at the pit_. Old men are troubled with defluxions from the head to the nose, mouth and lungs; which are compared to water rushing out of a broken bottle or ewer. And the ewer is said to be _of gold_, to express the dignity of the head. Nor does phlegm flow from the head alone; but other parts also pour forth their juices too abundantly or irregularly. For the serosities, which are secreted by the kidneys (whose cavity is even at this day named pelvis by Anatomists) runs into the bladder; which, by reason of the relaxation of its sphincter, as if the pitcher were broken at the fountain head, is not able to retain its contents a sufficient time. Hence an incontinence or dribbling of urine is continually troublesome. Now, the evils hitherto enumerated lodge in particular parts; but the last calamity, both in this discourse, as well as in old people, is that the whole body is afflicted. The very course of the blood is interrupted; hence wretched man is seized with difficulty of breathing, apoplexies or lethargies. The heart also, the principle and fountain of life, sinks thro’ want of its usual force, _and the broken chariot falls into the pit_. The ancients indeed did not know of the circulation of the blood; but they could not be ignorant, that it was moved thro’ the body, that it cherished the viscera and members by its heat, and lastly, that it concreted and grew cold in death. But nothing in this whole discourse is so much worthy of our serious attention as these words, with which he closes it. _The dust returns to the earth, such as it had been; and the spirit returns to God, who gave it._ For by these words his intention seems plainly to have been, to refute the ignorant notions of those, who thought that the soul perished with the body, and to assert its immortality. CHAPTER VII. _The disease of king Nebuchadnezzar._ Those things, which are related of Nebuchadnezzar king of Babylon, appear so surprizing and contrary to nature, that some interpreters have imagined that he was really transformed into a beast. For “being driven from the company of men for seven years, his dwelling was with the beasts of the field, he fed on grass as oxen; his body was wetted with the dew of heaven; his hair and nails were grown like those of birds. At length at the end of that space of time, his understanding was restored to him, and he was established in his kingdom, and excellent majesty was added unto him. Now his crime was pride and the contempt of God[83].” [83] _See Daniel, Chap. iv. and v._ All these circumstances agree so perfectly well with hypochondriacal madness, that to me it appears evident, that Nebuchadnezzar was seized with this distemper, and under its influence ran wild into the fields: and that, fancying himself transformed into an ox, he fed on grass in the manner of cattle. For every sort of madness is, as I shall specify more particularly hereafter[84], a disease of a disturbed imagination; which this unhappy man laboured under full seven years. And thro’ neglect of taking proper care of himself, his hair and nails grew to an excessive length; whereby the latter growing thicker and crooked, resembled the claws of birds. Now, the ancients called persons affected with this species of madness λυκανθρώποι or κυνανθρώποι; because they went abroad in the night, imitating wolves or dogs; particularly intent upon opening the sepulchres of the dead, and had their legs much ulcerated either by frequent falls, or the bites of[85] dogs. In like manner are the daughters of Proetus related to have been mad, who, as Virgil says, --_Implerunt falsis mugitibus agros._[86] --With mimick’d mooings fill’d the fields. [84] _See Chap. ix. of Demoniacs._ [85] _See Aetius, Lib. medecin. Lib. vi. and Paul. Ægineta, Lib. iii. Cap. xvi._ [86] _Eclog. vi. 48._ For, as Servius observes, Juno possessed their minds with such a species of madness, that fancying themselves cows, they ran into the fields, bellowed often, and dreaded the plough. But these, according to Ovid, the physician Melampus, --_per carmen & herbas Eripuit furiis._[87] Snatch’d from the furies by his charms and herbs. [87] _Metamorph. xv. 325._ Nor was this disorder unknown to the moderns; for Schenckius records a remarkable instance of it in a husbandman of Padua, _who imagining that he was a wolf, attack’d, and even killed several persons in the fields; and when at length he was taken, he persevered in declaring himself a real wolf, and that the only difference consisted in the inversion of his skin and hair_[88]. [88] _Observat. med. rar. de Lycanthrop. Obs. 1._ But it may be objected to our opinion, that this misfortune was foretold to the king, so that he might have prevented it by correcting his morals; and therefore it is not probable that it befel him in the course of nature. But we know, that those things, which God executes either thro’ clemency or vengeance, are frequently performed by the assistance of natural causes. Thus having threatened Hezekiah with death, and being afterwards moved by his prayers, he restored him to life, and made use of figs laid on the tumor, as a medicine for his[89] disease. He ordered king Herod, upon account of his pride, to be devoured by worms[90]. And no body doubts but that the plague, which is generally attributed to the divine wrath, most commonly owes its origin to corrupted air. [89] _See above Chap. v. p. 36._ [90] _See below, Chap. xv._ CHAPTER VIII. _The Palsy._ There are three paralytics recorded in the holy gospels to have been cured by Jesus Christ[91]. The case of one of these, which is the third, having some singularities in it, I shall relate the particulars of it in the words of St. John, “There is (says the Evangelist) at Jerusalem, by the sheep market, a pool, near which lay a great multitude of impotent folk, blind, halt, and withered, waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in, was made whole of whatsoever disease he had. And a certain man was there, who had an infirmity thirty and eight years. When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time _in that case_, he saith unto him, _Wilt thou be made whole_? The impotent man answered him, _Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool; but while I am coming, another steppeth down before me_. Jesus saith unto him: _Rise, take up thy bed, and walk_. And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked.” [91] _See Matthew, Chap. viii. and ix., and John, Chap. v._ This pool, or at least some other in its stead, is shewn to travellers even at this day by the friars who reside there.[92] But, what is much more to the purpose, Eusebius asserts that it actually existed in his time, and had two basons; both of which were filled every year by the rains, at a stated time; and the water of one of them was of a surprizing red colour:[93] which last phœnomenon he attributes, according to the vulgar opinion, to the sacrifices, which were formerly cleansed there. But I am clearly of opinion, that it was owing to a red earth or ocre, which is frequently found in baths, raised up from the bottom at certain times by the rains, and mixing with the water. [92] _See Cotovici Itinerarium Hierosolymitarum, Lib. ii. Cap. ii. and Maundrell’s Journey from Aleppo to Jerusalem, 8vo. p. 107. Oxford 1714._ [93] _Onomasticon urbium & locorum sacræ scripturæ, in voce_ Βηζαϑά. Commentators find more than one difficulty here. For first they enquire what sort of water this was; next why it could not exert its virtue without being troubled; then what was the nature of this troubling; and lastly, concerning the angel they do not agree, who he was. Wherefore I will offer my opinion, in a concise manner, on these several points. First then, mineral waters were in high esteem among the ancients for many diseases: they used them inwardly and outwardly, and recommended them for different distempers according to the nature of the mineral, with which they were impregnated. Thus in paralitic cases, Celsus recommends _swimming or bathing in the natural sea or salt water, where it can conveniently be come at; where it cannot, even in water made salt by art_.[94] And Pliny says, _sulphureous water is useful for the nerves, aluminous for paralytics, or other relaxed habits of the body_. He likewise adds; _They use the mud of those fountains with advantage, especially if, when it is rubbed on, it be suffered to dry in the sun_.[95] The same author relates strange things of some springs. _In Boætia_, says he, _there are two springs, one of which retrieves the memory, the other destroys it.[96] In Macedonia two streams meet, one of them extremely wholsome to drink, the other mortal._[97] And other things of the same nature. To these may be added what Lucian, an eye-witness relates of the river Adonis in the country of the Byblii. _The water of that river changes its colour once a year, and turning as red as blood, gives a purple tinge to the sea, into which it runs_: and the cause of this phœnomenon he ascribes to its _passing thro’ mount Libanus, whose earth is red_.[98] Nor is it foreign to the purpose to observe, that there are wonderful eruptions of water in some countries. In the province of Conaught in Ireland, there is a fountain of fresh water on the top of a high mountain, which imitates the tide, by sinking and overflowing twice a day.[99] A certain spring in Hungary in the county of Saros, is under the influence of the moon: since it is well known to increase with the moon’s increase, to diminish with its decrease, and to run quite dry at the great change or new moon.[100] In fine, medicinal waters were not uncommon in Palestine, the accounts of which are collected by that great master of oriental literature, Hadrian Reland.[101] [94] _Lib. iii. Cap. xxvii._ [95] _Lib. xxxi. §. 32._ [96] _Ib. §. ii._ [97] _Ib. §. 19._ [98] _De Dea Syria._ [99] _Vid. Ortelii Theatrum orbis terrarum._ [100] _Vid. Geo. Wernher. de admirandis Hungariæ aquis._ [101] _Palæstina ex monument. vet. illustr. p. 300, &c._ Nevertheless those who contend for a miracle in this place, say that there are no baths known, which can cure all distempers; nor any that retain their virtue but one single month in the year: they likewise add, that it was the action of the angel troubling this water, that gave it its sanative qualities. Those who are of a different sentiment, enumerate a number of waters, which become salutary at certain times of the year, by being then charged with metallic salts; the mud of which being brought up from the bottom, has been serviceable in many diseases. Wherefore they say, it is not just to have recourse to a supernatural power for effects, which may be produced by the ordinary course of nature. But as far as I am able to judge of these contradictory opinions, a middle way between them seems to me to come nearest the truth. For my notion of the matter is, that the water of this pool acquired its medicinal virtues from the mud settled at the bottom, which was charged with metallic salts, perhaps from sulphur, allum, or nitre. And whenever it happened that the water was troubled by any natural cause whatsoever, perhaps a subterraneous heat, or rains; these salts were raised up and mixed with it, and might well be beneficial to those, who went down into the pool, before the metallic particles subsided. Wherefore it is no wonder, that there _lay_, in the porches of this bath, which the evangelist says were five in number, _a great multitude of impotent folk waiting for the moving of the water_; and especially of such as laboured under those diseases, for which it was serviceable, as blindness, palsies, and decays. And it was very natural for every individual person to endeavour to get into it as soon as possible; for fear of being frustrated of their cure by the subsidence of the mud. Wherefore _he who first stept in_, experienced the virtue of the water. The next circumstance to be observed is, that the fact here related, happened when _there was a feast of the jews_, that is, the pentecost. And we learn from Eusebius, that this method of curing prevailed but once in a year.[102] But it is well known that this feast was celebrated in the month of May or beginning of June: which is a very proper season for the virtues of medicinal waters. Upon which account the patients flock’d thither the more eagerly, that they might catch a medicine, which they could make use of but once a year. [102] _Loco citato._ Lastly, with relation to the angel, who is said _to have_ troubled the water at a certain season; those who contend for a miracle, attribute the sanative quality of the pool to him. But we have already taken notice, that whenever any thing uncommon or surprizing happened, of which the jews could not investigate the cause, they were accustomed to say, it was done _by the angel of the Lord_. Yet it is possible, that God might have added this miraculous circumstance to natural effects, that this pool should be sanative, at one certain time of the year only, and that too, when the whole nation were assembled to celebrate their solemn festival; and to him only, who first went into it. The reason of which proceeding (if it be allowed to form a conjecture on the divine counsels) might perhaps have been, that God was pleased to testify by so manifest a sign, that he would not, as he had promised, entirely abandon his chosen people; before the coming of the Messias. Wherefore upon the whole, this salutary virtue of the water, which might be medicinal by nature, seems to be so regulated by God, as at the same time to afford the jews a token of his presence. But the power of Christ, administered to this infirm man, a more noble remedy than that water, his _evil-chasing_[103] word. And this power was the more seasonable in this case, because the disease was of so many years standing, that it could not be removed by a natural remedy: whence his divine virtue shone forth the more brightly. [103] Αλεξικακον. CHAPTER IX. _Of Demoniacs._ That the Dæmoniacs, δαιμονιζομένοι, mentioned in the gospels, laboured under a disease really natural, tho’ of an obstinate and difficult kind, appears to me very probable from the accounts given of them. They were indeed affected various ways. For sometimes, they rent their garments, and ran about naked; striking terror into all those whom they met, and even wounding their own bodies; so very furious, that tho’ bound with chains and fetters, they broke their bonds, and rambled in the most lonely places, and among the sepulchres of the dead. Sometimes also they cried out, that they were possessed by many devils, which they imagined could pass out of themselves into other bodies.[104] At other times, either they were worried, and made a hideous noise;[105] or were thrown on the ground, without being hurt, and the devil went out of them.[106] [104] _See Matthew, Ch. viii. v. 28. Mark, Ch. v. v. 2. and Luke, Chap. viii. v. 27._ [105] _Mark, Chap. i. v. 23-26._ [106] _Luke, Chap. iv. v. 33-35._ These are all actions of madmen; but the dispute is, whether they were wrought by devils, or by the violence of the disease. Thus much is certain, that in those times it was a common opinion among the jews, that evil spirits frequently took possession of people, and tortured them in so surprizing a manner, as if they were agitated by furies. For in the whole catalogue of diseases, which afflict mankind, there is no other, that seems so much to surpass the force of nature, as this, in wretchedly tormenting the patient by fierce distractions of the mind, and excessively strong, tho’ involuntary, motions of the body. But most certainly we find nothing sacred in all this, nothing but what may arise from a natural indisposition of body. And in order to place this my opinion in the stronger light, it may not be improper to give a short discourse on madness; not indeed on that species, which comes on in an acute fever, and goes off with it, which is called a phrenzy, and is always of short duration; but that other sort, which is rivetted in the body, and constitutes a chronical disease. Wherefore all madness is a disease of an injured imagination, which derives its origin from the mind, having been too long a time fixed on any one object. Hence proceed uneasiness and anxieties of mind concerning the event. And by how much the things, whose images incessantly occur to the imagination, are of greater moment in life, the more violently they disturb the person; examples of which we see particularly in love and religion, wherein hope, fear, despair, and other contrary passions, succeeding each other by turns, drag the person different ways. That this is the case, will not be doubted by any one, who recollects, that a madman often has a good memory; manages his affairs, except when some vain ideas come across his mind, with tolerable prudence, nay sometimes with more than ordinary cunning; and that he ofttimes recovers the intire and permanent use of his reason, by a course of proper medicines. Therefore in this disorder the person is first over-whelmed by terrifying ideas, which are followed by wrath and fury, as attendants on anxiety: whence he threatens and attempts to do acts of the utmost cruelty to those who approach him, and thro’ excess of anguish, frequently lays violent hands even on himself: then he grows again melancholic; and thus rage and dejection of spirits affect him alternately: moreover it is no uncommon thing to see a person under these circumstances, especially when the disease has taken deep root by length of time, seeking unfrequented and solitary places, in order to avoid the conversation of his fellow creatures, _Ipse suum cor edens, hominum vestigia vitans._[107] Gnawing his heart, shunning the steps of men. [107] _Cicero, Tuscul. Disp. Lib. iii. 26. who has turn’d into Latin this verse of Homer:_ “Ὁν ϑυμὸν κατέδων, πἀτον ἀνθρώπων ἀλεείνων.” _Il. Z. v. 202._ Now, people afflicted with this disorder, often live a long time. For all mad folks in general bear hunger, cold, and any other inclemency of the weather; in short, all bodily inconveniencies, with surprizing ease; as they enjoy a strength of constitution superior to what might be easily imagined. Likewise it frequently happens, that an epilepsy comes on madness of a long standing. For these diseases are nearly related; and in this case, we know by experience, that there remain not the least hopes of recovery. Lastly it is to be observed, that the patient is either frantic or melancholic, according as his habit of body is disposed to receive this or that injury. But that the casting out of devils, is nothing more than the removal of madness, many do not believe, upon this account, that those things which happen to persons thus affected, seem to them impossible to be done by the force of nature. But certainly these gentlemen are too much strangers to physic, and have not sufficiently attended to phœnomena no less surprizing, which daily occur in other diseases. Do we not often see that violent affections of the mind are the cause of death? A sudden fright has destroyed many, and even excessive joy has been fatal. A dangerous distemper sometimes passes from one part of the body to another, in the twinkling of an eye. The venom thrown into the mass of blood by the bite of a mad dog, generally lies still a good while; and at the end of some weeks, sometimes months, exerting its strength, it produces symptoms not inferior to those, which are said to be produced by devils. What is more surprizing than some things which fall out in pregnancies? If a pregnant woman happens to have an eager desire for any thing, and is disappointed, she sometimes marks the fœtus with the figure or likeness of the object longed for, on this or that part of the body. And, what is still more, and approaches to a prodigy, upon the mother being terrified by a sudden injury done to any one part, that very part in the child suffers the same evil, and decays for want of nourishment. I know that the truth of stories of this kind, is called in doubt by some physicians; because they cannot conceive, how such things can happen. But many examples, of which I have been an eye-witness, have freed my mind of all scruples on this head. Now, the power of the imaginative faculty is so stupendous, that the mind is not less affected by false, than by true images, when daily subjected to them. This we find by experience in those women, who are called witches, who, being under the influence of such an error of the mind, frequently imagine that they not only converse with devils, but also have enter’d into compacts with them; and persist in these notions with such obstinacy, that, when they are brought to a trial, they confess themselves guilty of wickednesses, which they never perpetrated, though they know that they must suffer death for their confession. Moreover, every body knows how wonderfully the mind is disturbed in melancholies. One of them thinks his head is made of glass, and is afraid of stirring abroad, for fear of having it broken: another believes himself to be actually dead, and refuses food, because the dead ought not to eat. There are a thousand stories of this kind. I remember, a man of letters, with whom I was well acquainted, who positively asserted that he was big with child, and was vastly anxious for a happy delivery. I saw two others, who, when alone, fancied they heard the words of people whispering them in the ear. Nor is their case different, in my opinion, who persuade themselves that they see ghosts and hobgoblins. For deliriums are a kind of dreams of people awake; and the mind in both cases affects the body differently, according to the nature of its objects. From what we have said, it manifestly appears, how many different ways the lessons of imagination, when they are confirm’d by long habit, are capable of affecting a man, and entirely ruining his whole frame. But every body knows, that the human mind is disturbed by nothing more than by fear; the cause of which is self-love ingrafted in all men. Whereas then, as Cicero very justly observes, _there is no nation so savage, no man so rude, as not to have some notion of the gods_;[108] it is no wonder, that men conscious of wicked deeds, should be struck with the fear of God, whose empire over all created things they acknowledged. For, as they attributed every good thing, every benefit of this life, to the gods; so they were of opinion, that evils and calamities were sent down by them in punishment of crimes. Now, idolatry, as I said above,[109] had its origin among the Chaldeans; and at first it consisted in the worship of the sun and moon, but afterwards it was extended to the adoration of dæmons.[110] But these were believed to be divine ministers; and that they were originally the souls of heroes and great men, who were worshipped for services done to mankind in general, or to their native country in particular. And this dæmoniac religion being propagated from the Chaldæans to the Phœnicians, then to the Egyptians, came afterwards to the Greeks, thence to the Romans, and in progress of time to the other nations. [108] _Tusc. quæst. Lib. i. 13._ [109] _Cap. i. p. 5._ [110] _See Sir Isaac Newton’s Chronology, p. 160._ But the jews, accustomed to ascribe every uncommon or wonderful work of nature to the agency of angels, as ministers of the supreme deity, could easily work up their minds to believe, that some dreadful diseases, which injured the mind and body together, the causes whereof they could not investigate, arose from the operation of evil angels. For we learn from Philo Judæus,[111] with whom Josephus also agrees in opinion, _that they believed there were bad as well as good angels; that the good executed the commands of God on men, that they were irreprehensible and beneficent; but the bad execrable, and every way mischievous_.[112] But a more illustrious example of this matter cannot be given, than in the narrative of Saul’s disease,[113] of which I have already treated.[114] Nor were madness and the epilepsy the only diseases, which they imputed to devils. When Jesus had restored speech to the _furious dumb man_, he is said to have done it by _casting out a devil_.[115] And when he had cured another furious person, who was _blind and dumb_, the pharisees reproached him _with casting out devils by beelzebub the prince of the devils_.[116] In fine, Christ himself uses this common way of expression, on occasion of the _woman which had a spirit of infirmity eighteen years, whom he freed from that infirmity_; by saying, that _satan had held her bound these eighteen years_.[117] [111] _Lib. de gigantibus._ [112] _De bello judaico, Lib. vii. Cap. 6._ [113] _See Samuel (or Kings) Book i. Chap. xvi._ [114] _Chap. iii. page 28, &c._ [115] _Matthew, Chap. ix. Verse 32._ [116] _Ib. Chap. xii. Verse 22._ [117] _Luke, Ch. xiii. v. 16._ And this custom of taking madmen for demoniacs, was not so peculiar to the jews, but that it prevailed in other nations also. Hence in Herodotus king Cleomenes is said to be driven into madness, not by any dæmon, but by a habit of drunkenness, which he had contracted among the Scythians, whereby he became frantic.[118] And whereas δαιμονᾷν signifies the same thing as δαιμόνιον ἔχειν, Xenophon uses this word for _furere_, to be raging mad or furious.[119] Moreover Aristophanes, intending to express a high degree of the same disease, employs the word κακοδαιμονᾷν, and calls the highest degree of madness, not μανίαν, but κακοδαιμονίαν[120]. Hence also, as Aretæus observes, this disease was called _morbus sacer_, or the sacred disease, _because it was imagined that some dæmon had entered into the man_.[121] Wherefore the physicians found it absolutely necessary to oppose this false notion with all their might. Because the people were generally persuaded, that diseases, which they believed to be caused by evil spirits, were to be expelled, not by medical skill, but by religious rites and ceremonies. Upon this account the prince of physicians Hippocrates, or at least some one of his scholars, wrote a very useful piece,[122] wherein he asserts that no diseases are inflicted on man, immediately, by any divine power; and that those persons ought to be accounted magicians and jugglers, who cover their ignorance with a veil of sanctity, by infusing such notions into the minds of the people. [118] _Lib. vi. Cap. 84._ [119] _Memorabil. Lib. i._ [120] _Vid. Plutum, Act. ii. Scen. 3. v. 38. & Act. ii. Scen. 5. v. 15._ [121] Διὰ τῆς δόξης δαιμονος ἐς τον ανθρωπον ἐισόδȣ. _De causis morbo diuturn. Lib. i. Cap. 4._ [122] _De morbo sacro._ But with regard to this power of the devils over human bodies, believed equally by the jews and other nations, I have already said, that the divinity ought not to be made a party concerned in imposing diseases, which may possibly have natural causes; unless it be expresly declared, that they were inflicted immediately by the hand of God.[123] For of all the diseases, with which miserable mortals are tormented, there are none so wonderful and dreadful to appearance, but may be the natural consequences of bodily indispositions. Wherefore God himself, if he thinks proper, can employ either natural causes, or the ministry of good angels, to inflict all sorts of diseases on mankind. And I hope nobody will believe, that the devils have had the power granted them of torturing men at their wanton pleasure. But to say more on this subject seems the less necessary; because two very learned divines of our nation have already treated it in a full and ample manner.[124] [123] _Chap. iii. page 30._ [124] _See the works of Jos. Mede 1677 fol. discourse vi. and enquiry into the meaning of demoniacs, &c._ Therefore in order to put an end to these demoniacal diseases, I will now briefly shew, how they are to be treated. And first of all, particular care should be taken, to keep the patient’s mind employed in thoughts directly contrary to those, which possessed it before: for one set of ideas gives place to another, and by effecting this change, the mind is brought out of the state in which it was: a circumstance, to which the generality of physicians do not give sufficient attention. When this can be brought about, the disease is sometimes speedily cured. But when either the long standing of the distemper, or some other cause, renders this total change impracticable; at least the strength of the present set of ideas ought to be diminished and destroyed by all possible means. The vain fears of some are to be diverted, and their dismal thoughts dispelled. The daring ferocity of others is to be curb’d; for which end it is often necessary, to use hard words and threats. Likewise sudden frights, which may give the mind a different commotion, from that which before disturbed it, have been found to afford a temporary relief at least. The ancients prescribed some corrections, such as bindings and stripes.[125] And indeed it is sometimes necessary to bind those, who are too unruly; to prevent their doing mischief to themselves or others. But there is the less necessity for torments and stripes, because all mad men are of such a cowardly disposition; that even the most frantic and mischievous, after being once or twice tied, surrender at discretion, and thence forward refrain from committing any outrage, thro’ fear of the punishment. [125] _Vid. Celsus, Lib. iii. Cap. xviii._ As to the medical part, the gross humors of the body are to be thinned, and the disorderly motion of the animal spirits is to be calmed. For which end blood-lettings, emetics, cathartics, blisters, and setons, also sometimes coolings of the head are to be employed. To these the fœtid gums are to be added, especially _assa fœtida_, _myrrh_, and _galbanum_. And _camphire_ has been frequently found serviceable in excessive ferocity and want of sleep. But when the disease is accompanied by a fever, nothing is more proper than nitre, given in as large quantities as the stomach will bear. Lastly, the patient is to be kept to a slender diet, and compelled to use exercise. But in all evacuations, a certain degree of moderation ought to be used, lest the madness be changed into a contrary disease, which the ancients termed _morbus cardaicus_,[126] that is, an excessive weakness of body. In which case, the patient is so far exhausted, that medicines are of no avail; but the miserable dejected man drags the remains of life, alass! generally too long. [126] _Idem, Lib. iii. Cap. xix._ CHAPTER X. _Of Lunatics._ As some ancient physicians attributed the falling sickness to some divine power, so they ascribed madness to the influence of the moon. Yet the lunatic, σεληνιαζόμενος, whose disease is described in the gospels, was affected with the falling sickness.[127] Wherefore this patient (for there is but one of this kind expresly recorded there) was either mad and epileptic at the same time, which is not uncommon; or he laboured under a periodical epilepsy, returning with the changes of the moon, which is a very common case. For the account given of him is very short, that _he ofttimes fell into the fire and oft into the water_. Now in this distemper a person falls down suddenly, and lies for some time as dead; or by a general convulsion of his nerves, his body is agitated, with distorted eyes, and he foams at the mouth. But at length he recovers out of the fit, and has no more knowledge or remembrance of it, than if nothing had happened to him. Yet _Jesus_ is said to have _rebuked the devil, and he departed out of him, and the child was cured_. That this child’s case was epileptic, appears more manifestly from the account given of it by the evangelist, who was also a physician: for he says, _that as soon as the spirit has seized the patient, he cries out, foams at the mouth, and is torn and worried by him_.[128] [127] _Matthew, Chap. xvii. v. 15 and 18._ [128] _Luke, Chap. ix. v. 39, &c._ Now, as to these σεληνιαζομένοι, who are subjoined to the demoniacs, as if their diseases were different, and whom Jesus is said to have cured;[129] they were either mad, or mad and epileptic together, which is not an uncommon case, as we have just now said. And as to devils, we have treated of them sufficiently. But with relation to the moon, there is not the least reason to doubt, but that the regular returns of the paroxysms at certain times of the month, gave occasion to men to believe, that this disease was lunar. For that planet has such a real influence on this disease, that it frequently happens to some patients, never to be seized with the fit but about the new and full moon; which seems to join its energy to those causes, that are adapted to produce this evil. But the manner of accounting for this I have delivered in another place; where I have plainly shewn that our atmosphere has its tides as well as the sea.[130] [129] _Matthew, Chap. iv. v. 24._ [130] _De morbo sacro._ And indeed the great Hippocrates has long since taught, that this disease is owing to natural causes, and consequently, by no means divine.[131] For altho’ in his time, neither the inward parts of the animal body, nor the properties of the blood and humors, especially of the nervous fluid, were sufficiently known; yet by his great sagacity and experience, he has left us several useful observations, in relation both to the nature of the disease, and to its cure. For he has shewn, that it arises from too great a quantity of humors in the brain; and therefore that the best method of cure is to dry up, and lessen the quantity of this peccant matter; without having recourse to incantations and juggling tricks, so much in use in those days. [131] _See influence of the sun and moon, Chap. i. and ii._ But when in succeeding ages, the use of medicines became more common, a great number of remedies for this dreadful disease were invented, some of which indeed were too filthy and shocking: such as drinking the warm blood of a gladiator just slain; eating human or horse’s flesh, the testicles and penis of some animals, and other things of the same kind;[132] as if matters so repugnant to nature, could be contrary to such grievous defects of it. For so it often happens, that when a rational medicine is not to be found, any improper and rash one is attempted. But such experiments are to be abandoned to itinerant quacks, and credulous old women. Though even in our days our art is not sufficiently purged of this filth in these cases; seeing the dung of some birds, and the hoofs of quadrupeds are still ordered to be swallowed down by the sick. But whereas chemistry has furnished us with the means of extracting the salts, and other most active principles from bodies; to me it is matter of admiration, why physicians do not choose to order these principles to be taken pure into the body, rather than the coarse and fœculant substances, that contain them; which are always disagreeable, and sometimes hurtful also, to the stomach. But this most difficult distemper demands helps far superior to these; nor will any one method of cure answer in all cases, but the course must be altered according to the difference of constitution, &c. However, I will here propose those things, which have been found to be most generally serviceable. [132] _See Celsus, Lib. iii. Cap. xxiii. & Cael. Aurelian, Lib. i. Cap. 4._ Blood is to be taken away several times, according to the strength of the patient, in order to check its impetus. Vomits are to be administered now and then, but cathartics more frequently. It is particularly requisite to draw the redundant humor from the head, which is done by blisters; but better, by applying a caustic near the occiput, and making an issue, which is to be kept constantly running. These remedies contribute indeed to weaken the paroxysms; but for removing the cause, when it can be done (for sometimes it cannot) other helps are requisite. For it is manifest, that the cause lies chiefly in the nervous fluid, commonly called animal spirits. But to investigate the manner how this fluid is affected in diseases of this kind, would, in my opinion, be a fruitless labour. However, as I have shewn on another occasion,[133] that it consists of very minute particles secreted from the blood in the brain, and receives and imprisons a considerable quantity of that elastic matter, universally diffused throughout all nature; it cannot be doubted, but that it may be so corrupted by some indisposition of the body or mind, as to become more or less improper for executing the functions of life, and perform all animal motions, not at the command of the will, but in a disorderly manner, and with a certain ungovernable impetuosity. Now the best remedies for correcting this depraved condition of the animal spirits, are chiefly those, which have the most powerful faculties of attenuating the humors, and throwing them out of the body by sweat. Of these the most excellent are the _Root of wild Valerian_, _Russian Castor_, _the fœtid Gums_, and _Native Cinnabar_, taken daily in pretty large quantities; with the interposition of cathartics at proper intervals, among which there is none better than the _Tinctura sacra_. I have long known by experience, that the celebrated _Misleto of the Oak_, is an useless weed. And indeed how can it be otherwise, since it has scarcely any taste or smell, and is entirely indebted to the religion of the Druids for its great character. Wherefore it is to be rank’d with those other frivolous things, which superstition has introduced into physick; unless a person can work himself up into a belief, that the golden sickle, with which it was cut down, the priest’s snow-white garment, the sacrifice of white bulls, and other such trifling circumstances, are conducive towards a cure.[134] [133] _Account of poisons, ed. 3. introduction._ [134] _Plin. hist. nat. Lib. xvi. §. ult._ CHAPTER XI. _The issue of blood in a woman._ Saint Matthew relates, that “Christ, by his word alone, cured a woman who had been diseased with an issue of blood for twelve[135] years.” [135] _Chap. ix. v. 20._ And here arises a question, concerning the nature of this disease. But as the words in the Greek are γυνὴ ἁιμοῤῥοȣσα, I am of opinion, that it was a flux of blood from the natural parts, which Hippocrates[136] calls ῥόον ἁἱματώδη, and observes, that it is necessarily tedious. Wherefore having been exhausted by it for twelve years, may justly be said to be incurable by human art. [136] _De morb. Lib. i. Sect. 3._ CHAPTER XII. _Weakness of the back, with a rigidity of the back-bone._ “There was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was so bowed together, that she could in no wise lift up herself, and Jesus laid his hands on her, and she was freed from her infirmity, and immediately made[137] strait.” [137] _Luke, Chap. xiii. v. 11, &c._ This woman was συγκύπτȣσα, that is, _stooping forward_; being unable ἀνακύψαι, or _to lift up her head_. Now that spirit, according to the common way of speaking of the jews, was satan. For thus Christ himself, answering the ruler of the synagogue, who was angry that the woman had been cured on the sabbath day, says, that _satan had held her bound these eighteen years_. And exactly in the same sense saint Mark employs πνευμα ἄλαλον for a _spirit, which obstructed the faculty of speech_.[138] [138] _Chap. ix. v. 17._ This infirmity often befalls those, who have been very long afflicted with a disorder of the loins: whence the muscular fibres of that part become contracted and rigid. Wherefore it is very probable, that this tedious disease proceeded from that very cause, and was curable by the divine assistance only. CHAPTER XIII. _The bloody sweat of Christ._ Saint Luke relates of Christ himself, that, “when he was in an agony by the fervency of his prayers, his sweat was like drops of blood falling down on the[139] ground.” [139] _Chap. xxii. v. 44._ This passage is generally understood, as if the Saviour of mankind had sweated real blood. But the text does not say so much. The sweat was only ὡσεί ϑρόμβοι ἁίματος, as it were, or like drops of blood; that is, the drops of sweat were so large, thick and viscid, that they trickled to the ground like drops of blood. Thus were the words understood by Justin Martyr, Theophylactus and Euthymius. And yet Galen has observed, that _it sometimes happens, that the pores are so vastly dilated by a copious and fervid spirit; that even blood issues thro’ them, and constitutes a bloody sweat_.[140] [140] _Lib. de utilitate respirationis._ CHAPTER XIV. _The disease of Judas._ In the number of diseases, I rank the death of Judas, the wicked betrayer of Christ; of which I shall treat the more willingly, because very learned interpreters of the holy scriptures have run into different opinions concerning it. And about fifty years ago, two famous professors of history in the university of Leyden, Jacobus Gronovius and Jacobus Perizonius, handled this controversy in print with too much passion. For polite literature does not always polish its admirers. The origin of the dispute was this. Perizonius had published Ælian’s variæ historiæ, with his own notes and those of others; where taking occasion from what Ælian says of Poliager,[141] he diligently examines the signification of the verb ἁπάγχεσθαι, which saint Matthew[142] employs in relating the death of Judas; and insists that that word does not only mean strangling with a halter, but also sometimes excessive grief, by which a person is brought to the brink of death, and frequently even destroys himself. This criticism was taken amiss by Gronovius, who had already published a book _de morte Judæ_, wherein he had said that the wretch had voluntarily put an end to his life by a halter; wherefore he drew his pen, in order to refute his adversary’s reasonings, and corroborate his own. Moreover he quarrels with Perizonius about the phrase πρηνὴς γενόμενος, which he positively affirms ought to be understood not of a dying man, but solely of one actually dead, or of a dead body cast or tumbled down. For St. Matthew simply says ἀπήγξατο,[143] but St. Luke more fully, πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησε μέσος, και ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα ἀυτȣ,[144] that is, _falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out_. Wherefore, if the verb ἀπάγχεσθαι can bear no other signification than that _strangling, which is performed by a halter_, it is plain that the two evangelists do not agree together; unless we say with the learned Casaubon, that Judas hanged himself, but the rope broke, and he tumbled headlong down. But this does not explain the manner of his death; which saint Luke manifestly seems to have intended; but barely adds a circumstance of little moment, which happen’d after it, or at the very instant of it. Upon the whole it is certain, that by this word is not only meant _suffocation by hanging_, but also _excessive grief_, with which those who are violently overpowered, frequently compass their own death. For, as Ovid says: _strangulat inclusus dolor_. And indeed Perizonius has clearly proved this point by a number of examples, drawn from ancient authors.[145] Nor is it less to be doubted, but that the expression πρηνὴς γενόμενος, may be used for one, who _voluntarily throws himself headlong down_, as well as for one, _who falls headlong by some accident_: which he has amply demonstrated. [141] _Lib. v. Cap. 8._ [142] _Chap. xxvii. v. 5._ [143] _Ibid._ [144] _Acts, Chap. i. v. 18._ [145] _Vid. dissert. de morte Judæ, & responsones duas ad Gronovium, Lugd. Bat. 1702 & 3._ This controversy cost more than one dissertation. But after seriously considering the strength of the arguments produced by both parties; I am of opinion, that the words of saint Matthew may be reconciled with the account given by saint Luke from saint Peter’s speech, in this manner. When that most unhappy traitor saw that Christ was condemned to death, he began to repent of his deed; and being thereupon wreck’d with grief and despair, or seized with the swimming in the head (which often happens in such cases) he fell headlong down some precipice; or, which is more probable, he designedly threw himself down, and his body chancing to pitch on some large stone or stump of a tree, his bowels burst forth, and he was killed. Wherefore Matthew declared his tortures of mind, which made him destroy himself; but Luke has clearly and properly determined the manner of his death. Thus this kind of death ought, with good reason, to find a place in the list of diseases, upon account of the real disorder of the mind. CHAPTER XV. _The disease of king Herod._ The disease with which Herod Agrippa is said to have been smitten, by the just judgment of God, in punishment for his pride and of which he died, is remarkable. For he finished his miserable life σκωληκόβρωτος, that is, _eaten by worms_, as the sacred historian relates, in these words, “Upon a set day, Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them: and the people gave a shout, saying, it is the voice of a god, and not of a man. And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory; and he was eaten of worms, and gave up the[146] ghost.” Josephus indeed, in his account of the fact, makes no mention of worms, but says that he was suddenly seized with violent gripings, and after being incessantly tortured with pains in his bowels for five days, he expired.[147] But saint Luke has informed us, that the worms, by which his bowels were eroded, were the cause of the gripes. [146] _Acts, Chap. xii. v. 21-23._ [147] _Antiq. jud. Lib. xix. Cap. viii. §. 2._ Now the greatest singularity in this king’s disease is, that it was instantly inflicted on him from heaven (which he himself acknowledged according to Josephus[148]) otherwise as to verminose putrefaction in human bodies, we have several instances of it. For this very king’s grandfather, Herod, surnamed the Great, is said to have labour’d under this disease a long time, till at length it threw him into a decay, of which he died.[149] Likewise Herodotus relates of Pheretima, the mother of Arcesilaus, king of Cyrene, that she was rotted alive by worms.[150] And it is recorded of the Roman emperor Galerius Maximianus, that this same loathsome disease not only eat away his genital members, but put an end to his life.[151] Wherefore it was impossible, but that some at least of the Greek physicians must have observed some cases of this kind. And accordingly Galen has proposed medicines for ulcers, σκώληκας ἔχοντα, that is, abounding with worms.[152] For he says, in abscesses there are frequently found animals, ζῶα, very like those, which are engendered from corruption.[153] And Philoxenus in Aetius says, that _in the humor of Atheroma’s, he sometimes found animals, like gnats or little flies_.[154] In fine, Paulus Aegineta teaches the method of getting rid of them.[155] [148] _Ubi supra._ [149] _Josephus Ant. Jud. Lib. xvii. Cap. vi. (an. viii?) § 5. & De Bello Jud. Lib. i. Cap. xxxiii. § 5._ [150] _Hist. Lib. 4. a fine_ Ζωσα εὐλέων εξεζεσε. [151] _Sext. Aurel. Victor. Epitom. & Pompon. Laeti Rom. Hist. compend._ [152] _De compos. Medic. per genera, L. iv. Cap. x._ [153] _Lib. de tumorib. præter nat. Cap. iv._ [154] _Lib. xv. Cap. vii._ [155] _Lib. iv. Cap. xlii._ In so clear a case, it is needless to collect a greater number of authorities from the ancients, especially since several modern physicians have made the same observations. For Marcellus Donatus mentions a person of high rank, extremely fat, whose belly was eroded and mortified by little worms engendered in his skin, which was excessively distended by fat and humors; and these worms were not unlike those produced in old rotten cheese.[156] The learned Nicolaus Tulpius saw worms very like these, issuing with the urine out of the body of a very celebrated physician.[157] And the Ephemerides naturæ curiosorum, contain three remarkable cases of this kind. The first is that of a certain Frenchman, whose blood was so corrupted, that very minute animals came forth day and night with horrid tortures, thro’ most of the outlets of the skin, as the eyes, nose, mouth, and bladder; and at length put an end to his miserable life.[158] In the second, black worms, not unlike scarabæi or beetles, came out of an abscess formed in the calf of the leg of a girl.[159] And in the third it is said, that very small white worms issued with the milk from the breasts of a woman in childbed.[160] Nor can I omit two similar cases, one of which is related by Poterius, the other by his commentator Frideric Hoffman. The former attended a countryman, for a tumor on his right knee, out of which, when opened, little live worms issued, which caused an intolerable pain in the part by their bitings. And the latter saw a tradesman, who had a hard tumor about the veins of the arms, which was very troublesome to him. This was opened by a surgeon several times without any benefit; until an ulcer was formed, out of which he took a great number of little black worms, armed with stings or prickles.[161] [156] _De hist. medic. mirab. Lib. i. Cap. v._ [157] _Observ. medic. Lib. ii. Cap. 1._ [158] _Decur. 2. ann. 5. append. Artic. 38._ [159] _Ibid. Artic. 52._ [160] _Ibid. Artic. 109._ [161] _Poterii opera cum annot. Frid. Hoffmanni edita, Francof. 1698. pag. 72._ Now these histories, wonderful as they seem, are not to be refused credit. For all nature is animated in a surprizing degree. The air which we breathe, the food which we eat; all fluids especially, are full of animalcula of very different kinds. Whence it is possible, that some of these, being received into our bodies, and conveyed into the minute passages of the softest parts, as into nests, may there grow, as worms do in the intestines, to their proper size. Hence by the obstruction of the smallest vessels, tumors arise; which being suppurated by heat, and bursting, pour forth their foul offspring in the shape of worms. Wherefore I cannot agree with those interpreters, who imagine that Herod was consumed by, and died of the _phthiriasis_, or _louzy disease_. For σκώληξ is a different creature from φθεὶρ; this corrodes the surface of the skin, that the inner parts of the body. Nor can it admit of doubt, that saint Luke, who was a physician, well understood the meaning of both the words. And yet I know that the disease proceeding ὑπὸ τῶν φθειρων is by some learned men confounded with that caused ὑπὸ τῶν σκωλήκων; of the first of which Pherecides Syrius,[162] and Lucius Sylla,[163] are said to have died. Whereupon Kuhnius says,[164] _I look upon the word_ σκωληκόβρωτος _in saint Luke, and_ φθειρόβρωτος _in Hesychius_,[165] _to be synonimous terms_: and his reason is, because lice are worms. [162] _Ælian. var. hist. Lib. iv. Cap. 28._ [163] _Plutarcho in ejus vita._ [164] _Not. ad Ælianum._ [165] _Lib. de vit. philos._ The END. Transcriber's Note Obvious punctuation errors have been corrected. Due to the age of the text, varied spelling has been preserved. End of the Project Gutenberg EBook of Medica Sacra, by Richard Mead *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDICA SACRA *** ***** This file should be named 31203-0.txt or 31203-0.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: https://www.gutenberg.org/3/1/2/0/31203/ Produced by Irma Spehar and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries) Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at https://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: https://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.