*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76831 *** # Cap al tard Joan Alcover i Maspons 1909 `Aquest text ha estat digitalitzat i processat per l’Institut d’Estudis Catalans, com a part del projecte Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana.` ## Cansons de la serra ### La Balenguera > La balenguera fila, fila, la balenguera filará. > > Cansó popular. La balenguera misteriosa, com una aranya d'art sutil, buida que buida sa filosa, de nostra vida trau lo fil. Com una parca bé cavila, teixint la tela per demá. La balenguera fila, fila, la balenguera filará. Girant l'ullada cap enrera, guaita les ombres de l'avior, y de la nova primavera sab on s'amaga la llevor. Sab que la soca més s'enfila com més endins pot arrelâ. La balenguera fila, fila, la balenguera filará. Quan la parella vé de noces, ja veu y conta sos minyons; veu com devallen a les fosses els qu'ara viuen d'ilusions, els qu'a la plassa de la vila surten a riure y a cantâ: La balenguera fila, fila, la balenguera filará. Ballugant l'aspi, el fil capdella, y de la patria la visió fa bategar son cor de vella sota la sarja del gipó. Dins la profonda nit tranquila, destria l'auba qui vendrá. La balenguera fila, fila, la balenguera filará. De tradicions y d'esperanses tix la senyera pe'l jovent, com qui fa un vel de novianses ab cabelleres d'or y argent de l'infantesa qui s'enfila, de la vellura qui s'en va. La balenguera fila, fila, la balenguera filará. ### La Serra > "Copeo, copeo, copeo traidô: > roseta encarnada, > si t'he agraviada, > jo't demán perdó..." ¿Qui me du l'estrofa, plena de perfums, abella brunzenta de la soledat?... Quan de ma finestra, a encesa de llums, estench la mirada per damunt ciutat, y l'ánima mia s'enfonsa, llunyana, dins la serra immensa que l'illa travessa, que l'illa defensa de la tramontana, llavors de la serra surt una cansó, surt una harmonía que's torna visió: --"Jo vench a parlarte d'una vida d'or, de la vida lliure qu'anyora ton cor; som la camperola que presents te du, jo vench de la serra, mes no som per tu." ¡Oh flor de montanya, fina morenô, oh la pageseta qu'es una pintura y té la cintura com un jerricó! L'aviram la volta ab gran volateig, quan de matinada crida son estol; ab capell de pauma se guarda del sol, quan rega'ls bellveures vora del safreig. Per servir als pobres fumants escudelles, confitar codonyes, adobar gonelles o guarir les nafres, no hi ha millôs dits; canta codolades y sab contarelles d'alicorns y fades y poals florits. Al fons de la cambra porta a la padrina el vas ple d'escuma de la llet que muny; encara es fadrina, mes será madona d'un terme de lluny. La nit del dissabte, se posa a escoltar y'l cor d'alegría li bat en secret, quan dins la selvatge negrô de l'estret on la coma acaba, sent un eguinar qu'ella coneix bé. Es l'eugua ensellada del pubill qui vé. Arriba a la clastra, bota de la sella; escomet els amos, escomet la filla, s'assèu devora ella; y encara no brilla l'estel del matí, reprèn la tornada pe'l mateix camí. Y llavors la fosca de la nit, que minva, y tots els paratges, ecos y llumets, els torrents qui bramen al peu de la timba, el matí qu'esclata en mil saluets, els galls que desperta, les penyes que daura els bous que pasturen, el parell que llaura, les viles disperses en la vall sublim; el boch que corona la roca del cim; el gorch que no's mou dins la penya brava, com gota de rou dins una flor blava, les dones que renten y la qu'entrecava; olivars, pollancres, vinyes, sementers, molins y masíes y castells roquers, pe'l jove qui passa, plena de dolçor de la festejada l'ánima xalesta, tot es una festa que canta d'amor. ¡Oh esquerpa cadena de puigs gegantins! ¡oh la visió pura que vé d'allà endins, flor de rustiquesa que'm du l'anyoransa de la jovenesa! Si per amoixarli la coua penjanta m'inclin a la jove, ella se decanta... "Copeo, copeo, copeo traidô, roseta encarnada, si t'he agraviada jo't demán perdó." Ella se decanta y desapareix; y mentres s'allunya y se converteix en llum solitari lo qu'era visió, en llum solitari dins la magestat de la serralada, tota silenciosa y tota nimbada de serenitat,... encara ressona la veu argentina d'aquella fadrina que será madona: --"Jo som la pagesa que presents te du; jo vench de la serra, mes no som per tu." ¡Oh esquerpa cadena de puigs gegantins! Ginebrons balsámichs, estepes y pins; sitges que negrejen sota l'ausinar; soleyada ardenta que besa'l pinar, ombra esmeragdina del fullatge espès; cántics de revel·la qu'arriben al mar, de l'Iglesia uberta, com un ull encès; mules trotadores que cascavellejen per la carretera del coll a-n avall; fayes que flamejen, seguint la primera de les balladores en la nit del ball; soledat feresta on sembla que udola d'oscur fratricidi la gòtica gesta; trilleig de campanes que'l vilatge endola; endolats que resen y de dos en dos cap al cementiri segueixen la caixa; garrovers que freguen ab la branca baixa les veles de carro que van a-n el cós; tonada del batre, cadencia moresca; mèl·leres que boten per dins la verdesca, families que volten la font de salut, y fruites que's fonen dins la boca fresca plena de rialles, de la joventut; musa cansonera, vella rondallaire; sanitosa flaire de la pagesía; llumenaret blau que l'ánima atrau de la minyonía,... sou l'esquisitesa, sou l'encantament on l'ánima hi sent de la patria mia. ### L'ermitá qui capta Hoste so de l'altura; es mon ofici de casa en casa demanar almoina, per tota l'encontrada ahon els ecos de l'ermitatge tremolant arriben. Ma petja seny pe'ls viaranys del terme; conech les heretats y les cabanes y'ls pobles y'ls vehins, y'ls demán noves de llurs tribulacions y llurs ventures. Per ço del mirador de l'alta ermita jo veig quelcom que'ls viatgers no veuen, els viatgers que indiferents trescaren la terra del voltant. Si vols estendre pe'ls amples horitzonts de la montanya l'esguart contemplatiu, ans de pujarhi recorre pam a pam tota la terra que des del cim dominarás; atura't al comallar, al bosch; guaita la mina, saluda els nius humans; vulles conèixer la clapa de verdor si es blat o es ordi, y aixís, escorcollant cosa per cosa, a la contemplació ton ull prepara. No per això s'esvahirá'l misteri, del fons de tota cosa inseparable; si avansa la claror, l'ombra recula, com més va reculant més imponenta. La nit plena d'estels, per l'home savi que'ls coneix d'un en un, ¿es menys divina que pe'l qui veu no més en l'estelada una munió de signes incompresos? Un temps, per la nocturna escampadissa de llumets casolans que'l puig revolten, com un cel ajegut sobre la terra, l'esguart lliscava indiferent; mes ara cada llum es un nom, una vivenda ont he segut a dessuar a l'ombra o he escalfat una estona les mans balbes en la fumosa cuina; ont he rebudes mercès de pietat o la dolcesa d'esser humil devant la porta closa. Sota aquells horitzons, altres més íntims atrèuen l'esperit; y així, fruint-ne la plenitut de la visió, penetra la mirada, com aigua dins l'esponja, en la fonda expressió de la natura. ### Cansó dels pins De la costa brava som la cabellera, y sobre'ls abismes del mar avansant, som de la Roqueta la visió primera que saluda de lluny al navegant. Quan l'illa va néixer, la mà creadora en la terra verge llensá la llevor de la rassa nostra qui, dominadora, per tot arreu la clapa de verdor. Som una harmonía de l'illa qui canta; de la nostra escorsa degota salut, y sote l'espessa verdor onejanta, brunzeix un món d'eterna joventut. Tribus espargides que's veuen d'enfora, alenam empeses per un ritme sol; si un pi destralejen, la pineda plora; si la pineda cau, l'illa se'n dol. Aquí la llegenda hi té son hostatge; palau de columnes que s'alsen a mils, van, al clar de lluna, per sote'l ramatge, blanques visions de túniques sutils. Coronam la serra de segles enrera, y sobre'ls abismes del mar avansant, som de la nostra illa la visió primera qu'encoratja de lluny al navegant. Aquí la sofrensa hi troba col·liris, l'insecte s'hi penja de l'or qu'ha teixit; y'l pastor, a l'hora que's baden els lliris, hi consulta l'horari de la nit. Atreim a la terra la boira qui passa; som l'aura divina de la llibertat; si la destral sona, com una menassa, retruny al cor d'un món esparverat. ### El voltor de Miramar ¿Es ver que val la pena de plányer mon silenci? ¿Es ver que m'aconselles, Heliodor, que llenci, per recobrar ma lira, la toga de lletrat, y'l nodriment rebutji d'aucell engabiat? Un jorn, de sanch vermella tenyint una clapissa, baixava de l'altura del Teix, llenegadissa, un jovencell qu'havía cassat un voltô viu; a costa de sa vida el devallá del niu. Criada entre les boires que l'aspre cim esqueixa, conserva l'au selvatge la magestat del néixe, y presa dins la gabia del parch de l'Arxiduch, els mons se reflecteixen a dins son ull mitx cluch: el cel, la nit, el dia, la calma, la tempesta, la barba de la serra y sa pelada testa, la mística llenterna qui s'alsa com un far, y'l ritme qui devalla de la pineda al mar... Com un sultan asmàtich qu'en mitx de son imperi del reuma y la pruaga sofreix el captiveri y el coll ruat enfonya dins una pell de mart, així'l voltô s'arrufa, sense girar l'esguart a la sublim onada que baixa de l'altura com un alê qu'aixampla el pit de la natura fins a les grans marines qui's baden a l'entorn. La vianda li serveixen tres voltes cada jorn, y sols llavors les ungles del botador desferra y, desclouent les ales, se deixa caure en terra, y del toisó de plomes estira son coll núu fins a la carn sangnosa que'l missatger li du. Y passen els poetes y canten la tragedi' del presoner, viventa encarnació del tedi, qui sembla condormirse en el llunyá recort de l'ombra d'unes ales sobre la neu del Nort. --"¡Com deuen acorarte l'anyorament, l'enveja del núbol qui rodola, de l'au qui volateja, la febre de carnatge, la set de llibertat, l'afronta d'un presidi de rey exonerat! Ah! si ta porta obríssin... Ab la primera fua, per recobrar ton trono sobre la penya nua, als núbols pujaríes, com Bonapart ho féu, tornant de l'illa d'Elba al capitoli séu!" Això'ls poetes diuen. Es il·lusió. La rabia de l'héroe qui mossega els ferros de sa gabia, arriba a esmortuirse dins l'habitut servil, y l'águila's fa ximple y l'home torna vil. Be ho sab la criatura cronicament somesa: no es bo per esser lliure qui a ser esclau s'avesa. Els ossos se rovellen y l'esperit també. ¿Vol llibertat l'il·lustre voltô?... Donchs ja la té. No's mou; hem d'arruixarlo pera lograr que surta; prova d'alsarse, pega una volada curta, y cau; en pega un'altra y's posa a un turó. Passa la nit. Els héroes no van al refetô... Rastreja una llocada, perque té fam el pobre, y un nin, a cops de canya, per allunyarlo sobra; y's troba, si la flaire d'un ase mort l'atreu, qu'altres hereus del monstre, botxí de Prometeu, deixaren, atapint-se, ben neta la carcassa; mes ell, per arribar-hi a temps, ha trigat massa. Ja no es per ell la gloria d'omplir el seu gavaig ab trágiques despulles de brega y de naufraig, com els facinerosos de sa nissaga ardida. Y sent que la campana de Trinitat el crida, y, fent la torniola, s'acosta a sa presó, y dins la gabia espera l'arxiducal racció. Tu, mestre, que a-n el coure li sabs donar l'aspecte de l'or ab la llum viva d'un generós afecte; tu, que a ma pobre musa dediques mots suaus y de la mà la'm portes perque fassem les paus; tu, que d'aprop coneixes la cárrega feixuga que l'esperit enrampa y el pensament aixuga, Heliodor, ¿sabs ara per que no puch sortir de la presó perpetua que tanca mon albir? No es bo per esser lliure qui a servitut s'avesa... Sense tenir les ales de l'hoste de s'Altesa, jo bé volar voldría pe'ls horitzons de l'art; mes per emanciparme de mon ofici... es tart. ### La sirena Jo sé una cala profonda on habita el vey-marí; el rocam que la circonda perfuma l'olor de pí. El pescador solitari s'assèu damunt el penyal, y ab sos ulls de visionari mira l'aigua del fondal. En la cala moradenca l'ombra d'horabaixa creix, y'l crestall no més se trenca si a flò d'aigua surt un peix. La calor de l'estiuada es febre de voluptat sota la pell bronzejada del pescador ensonyat. L'atrau l'ona que tremola; desnua el còs indolent, y se tira dins la gola de l'antre fosforescent. S'espolsa, braceja y xala, amarant-se de frescor... De sopte, veu en la cala una estranya lluentor. Es l'escata d'una cua que la mar torna engolî; llavors, d'una dona nua veu el buste alabastrí. A flò d'aigua el pit rosseja, se bada el llabi vermell, y perles de llum goteja la negrô de son cabell. Ell l'encalsa, l'abraona, y besa son llabi humit; ella un instant s'abandona, amb el còs mitx adormit. Mes la cua qu'esgarrapa, se revincla y tiny de sanch el pescador; y s'escapa la sirena de cos blanch. Ella es d'una rassa morta la sola qui sobreviu; ella de la xarxa forta lliberta l'eixam catiu. Ama'l cor de l'aspra timba on penetren les marôs per la cova qui les nimba de fantastiques clarôs... Ama, en la quilla sospesa, encomenar ab les mans la divina ubriaquesa al vaixell y'ls tripulans. Ama l'Angelus que plora en els ecos de la mar... mes se plany des d'aquella hora qu'un bes d'home va tastar. Un desig ardent la fibla, com al pescador mateix; y ab la còpula impossible somía la dona peix. ### Notes de Deyá #### I Baixa la pendent d'estret horizó, mitja carreró y mitja torrent. Cada casa sent, p'el seu pontarró passar la ramô de l'aigua corrent. El saltant aixorda, la figuera borda li dona ombradís. Crivell de la serra, dins un solch de terra tanca un paradís. #### II Les parres ombrejen llenyers y pedrissos, dones qui feynejen, nins bellugadissos. Les figues verdejen damunt els canyissos, els galls se passejen, enamoradissos. El fullam tremola, la vella s'acosta al foch de la llar. La vida s'escola, el sol va a la posta y el torrent al mar. #### III Roja clavellina surt de la foscô de l'alt finestró que'l parral domina. Passa la vehina son escarpidô per la lluentô del cap de la nina. Blanca de bromera, cau la torrentera ab sa veu de trò. Escayna la lloca, un home badoca, y l'home soch jo. ### El Rey Dos porquerols s'aplegaren, fosca nit, en la vessant, y de la serra escamparen la mirada pe'l voltant. Allà enfora, tota encesa de llum, dins la fosquedat, feya a son Rey escomesa la marítima ciutat. Y'ls minyons de la montanya des de l'alta solitut, veyen la boirina estranya d'aquell món desconegut. --Mes, el Rey ¿com es? --li deya el menut al companyó. Y'l gran resposta li feya com qui resa una oració: --"El Rey sab les Escriptures y tots els llibres, de cor, y, com les xeixes madures, sos cabells son colô d'or." "Mots que surten de sos llabis, de jonolls son obeíts. Té les unses dins alfabis, en soterranis humits." "En son trono fa justici, guanya d'un pam als més alts, y du socors a l'hospici pe'ls pobres y pe'ls malalts." "Dels petits jamay s'oblida, y als potentats posa frè, y'ls cavallers per la brida li duen el palafrè." "Escampen flors a balquena quan travessa la ciutat, y del sol y la serena sota pali va guardat." "Totes d'or son ses vaixelles, son de ploma sos coixins, y están plens de fontanelles d'aigua d'olor sos jardins." "El foch de la carbonissa may s'apaga en els fogons, ni acaba la plomadissa de perdius y de capons." "Al malanat que gemega gira'l pas de son cavall, y departeix al qui pega del pobret que té devall." "Du armini damunt l'espal·la, es de porpra son mantell, y si'l segon es el bal·le, el primer de tots es ell." Així diu; y sa paraula escolta calladament, com figura de retaule, boca uberta, l'innocent. Y en son jaç de fulla tova el menut se va adormint, y somía un reyal jove que porta espasa en el cint. Veu sa figura gayarda que travessa l'ausinar, y'ls porcellins de la guarda se deturen de furgar. La feble llum espurneja en l'anell que porta al dit, y en els ullons d'atzabeja del remat esporuguit. Es un rey blanch com la xeixa, y al passar prop del minyó, se treu confits y n'hi deixa un grapat en el serró... Així l'un dorm y somía; l'altre sona el flaviol, y bressant-se en l'harmonía del seu propi cantussol, veu alluny la ciutat vella, clarejant de goig festiu, com negra mata masella de lluernes de l'estiu; y la mar il·luminada, reflectint en son mirall com una flota encantada de navilis de crestall. ### Ave-María Mirávem el crepuscle d'encesa vermellô; mes un secret desfici tos ulls enterbolía, cercant en el silenci que terra y mar omplía un sò per exhalars'hi la fonda vibració. Y rodolant llavores del bosch a l'horizó, baixá de l'ermitatge el toch d'Ave-María. Sa veu trobá natura, y'l cor sa melodía, espandiment de l'hora prenyada d'emoció. Jamay d'un vas més tendre, la plenitut de vida, el plor de l'inefable defalliment vessá; jamay fores tan bella, oh dona beneída! Jamay en el món nostre ni el món d'allà d'allà, mon llabi, qu'aixugava ta galta esblanqueída, un glop de més divina dolsura fruirá. ### Miramar Sempre visquí vora del mar, mes fins avuy no'l coneixía; soptadament, a Miramar, m'ha revelat sa fesomía. Sembla somriure y alenar, com una verge qui somía; de món a món sembla passar, com una immensa correntía. Vénen la flota y el fibló, y del fantástich horizó no s'interromp la pau eterna. Sols, a-n els ulls del pelegrí, vibra quelcom de gegantí quan passa l'ombra de Blanquerna. ### Anacreòntica La font ens avisa vora del barranch; la taula y el banch son pedra macisa. El crestall irisa el tovalló blanch; s'escalfa la sanch, la gent s'electrisa. Mes, a l'insolenci' imposa silenci sagrada remô... Ab sutil fumera, dins la cafetera bull l'inspiració. ### Maternitat Pe'l bes ardent del sol afalagada, una fontana trémola somriu; passa un núbol, y l'ombra interposada cobreix el sol d'estiu. La fontana se plany y barboteja: --¿Per que'm prives, crudel, de mon tresor? ¿Per que'm tapes el sol qu'en mi rabeja sa cabellera d'or? La boira li respon: --Si, gota a gota, raja de l'eura del penyal vehí l'aigua qui te nodreix, ¿no sabs que tota devalla de mon sí? ¿No sabs que quan la mitxdiada encesa seca la terra, ab son alè de foch, el sol enamorat, mentres te besa, t'aixuga poch a poch? No ploris donchs, així, desagraída a la fonda tendresa maternal, perque't guarda l'amor que dona vida d'un altre qu'es mortal. La boira s'oscurí. Fresca alenada passá remorejanta pe'l verger, y, extenentse pe'l cel, la nubolada damunt la terra en plor se va desfer. ### Salutació Cap a-n el Nort s'aixeca'l mont; els carboners hi fan la sitja, y dins l'espay sense calitja veuen la costa de l'enfront. De banda a banda de la mar les terres baixes no's coneixen; però si'ls pics no's descubreixen, ja se veurán en dia clar. Vent de llevant boires empeny, ¡oh trovadors de Catalunya! Damunt la mar que los allunya, el Puig-Major veu el Montseny. Mallorca veu el Montserrat, y si de nit no se colombra, ulls de claror donem a l'ombra, posem-hi fochs de germandat. ### El vianant La nit y el temporal me sorprengueren dintre del bosch de negres espessors; hores passí d'angunia, xop y glassat, sens guia ni socors. Soná com un suspir llunyana esquella, pera donâ adjutori al vianant perdut; y conduí mon pas a l'ermitori, en l'aspra solitut. Allà trobí agombol, trobí posada per una santa nit. El toch de missa, al clarejar l'aubada, me feu alsar del llit. Entrí devotament al santuari; deya la missa un benaventurat, exangüe, tremolós, barba gelada, de mansuetut d'anyell en la mirada plena de la visió d'un mon beat. Dins la claror de cova, dins el silenci de la pobre nau, va reneixe' mon cor a vida nova, en l'infinita pau. Prenguí comiat dels hermitans, a l'hora que s'aclareix la boira del matí. El cel purificat per la tempesta, me convidava a emprendre mon camí. Alabat sia Deu... La mar llunyana canta y somía en sossegat respir; les penyes allà dalt son de safir; el mon es un hossana. El baf d'un mal desitx profanaría l'etèria puritat; blanca fumera surt de l'auquería; pastura l'infantó la vaca mansa en la verdô del prat; de la ribera munten coloms d'ales de neu; y passa el vianant y'm fa escomesa: --Alabat sia Deu. Al doblegar la serra, veig a son peu la vellutada terra de l'ampla vall y'l caseriu que tanca dins una boira d'ametlers florits. Mes taca una lletjura la vall blanca y un sò desperta els ecos adormits. La taca de negror es un patíbol, y l'eco es un redoble de timbal. Formigueja la gent, y munta un home a asseure's en el pal. ¡Oh trista rassa humana! adeu l'encant de l'hora virginal! La fera del desert mata, enfurida, mes no sab lo que fa. Es l'home sol qui posa en el misteri de la mort y la vida, la sacrílega mà. Estrangulant la víctima a sanch freda, ab impudor horrible descobreix el rostre amoratat a la llum clara... Dels hostes de la terra, es l'home encara l'únich qui la envileix. ## Elegíes ### Les Campanes Assaborint l'hora tranquila, he reposat en el coster. Cada encontrada té sa vila, y cada vila son cloquer. Totes les tintes llunyadanes fan en la serra una blavor; totes les veus de les campanes una melòdica remor. Sons de cloquers qui s'harmonisen escalonats pe'ls quatre vents, come gegants qui profetisen damunt els pobles indolents; par que en el terme divisori de les tenebres y la llum, diuen el salm recordatori de nostra vida que's consum. L'himne de pau als qui reposen en el reyalme de la mort, si ofén l'orella dels qui gosen, als qui sufrim dona conort. No la planyeu eixa diada als qui ploram sers anyorats, perque ella fa menys desolada l'ombra on jauen els finats. Per tot arreu, l'alta harmonía aixeca esbarts de pensaments, y a n'els finats fa companyía la remembransa dels vivents. ### La Reliquia Faune mutilat, brollador aixut, jardí desolat de ma joventut... Beneída l'hora que m'ha duit aquí. La font qui no vessa, la font qui no plora me fa plorâ a mi. Sembla qu'era ahí que dins el misteri de l'ombra florida, tombats a la molsa, passávem les hores millors de la vida. De l'aigua sentíem la música dolsa, dintre la piscina guaitávem els peixos, cullíem poncelles, cassávem bestioles, y'ns fèyem esqueixos, muntant a la branca de les etzeroles. Ningú sab com era qu'entre l'esponera de l'hort senyorívol, fentlo més ombrívol, creixía la rama d'antiga olivera. Arbre centenari, amorós pontava la soca torsuda, perque sense ajuda poguéssim pujar-hi. Al forch de la branca senyora y majora penjávem la corda de l'engronsadora, y, venta qui venta, folgávem y rèyem, fins que la vesprada la llum esvahía de l'hora rüenta, de l'hora encantada. Somni semblaría el temps qu'ha volat de la vida mia, sense les ferides qu'al cor ha deixat; sense les ferides que's tornen obrî quan veig que no vessa ni canta ni plora la font del jardí. Trenta anys de ma vida volaren depressa, y encara no manca penjat a la branca un tros de la corda de l'engronsadora, com trista penyora, despulla podrida d'un món esbucat... Faune mutilat, brollador aixut, jardí desolat de ma joventut. ### Anyoransa Pensaments qui volen come caravanes de fulles empeses pe'ls mateixos vents; si fossen visibles els meus pensaments, passar els veuríen les Quatre Campanes. Des que se'n anaren per aquell camí les qu'abans de l'hora de l'adeu etern feyen el viatge de la vida ab mi, en aquesta vida m'hi trob un estern. Mes no donaría mos jorns de tristesa pe'l camí de roses de ma jovenesa d'abans de trobar-hi el bé qu'he perdut, perque fins llavores no havía viscut. Una imatge nova, un mot de promesa, el temps senyalaren de la plenitut. Jasmilers, acacies, caminals d'arena, xiprer adormit qu'ab la rama plena d'ales invisibles passaves la nit, y a l'auba semblaves torre d'harmonía; fulles escampades de la flor mostía, ombres qui plorau, soledat, silenci, qui m'agombolau, parlant a mon cor ab la melodía de tot lo qui mor;... quan la mort arribi, poch en gaudirá de la vida mia, lo millor ja ho té; pensaments qui volen, fulla de rosé' la flor de ma vida, tota s'en hi va. De les primaveres qu'al món esclataren, sols unes poncelles qu'aquí se badaren y ara se podreixen a davall la terra,... per mi no se fonen; son les qui coronen les imatges pures qui me compareixen y no m'abandonen, dolsa companyía de ma soledat. Vénen y s'asseuen a devora mi; el xiprer me parla d'immortalitat, y de la celistia baixa a n'el jardí dolsa claretat. ### Desolació Jo so l'esqueix d'un arbre, esponerós ahí, qu'als segadors feya ombra a l'hora de la sesta; mes branques, una a una, va rompre la tempesta, y'l llamp, fins a la terra, ma soca mitxpartí. Brots de migrades fulles coronen el bossí obert y sens entranyes, que de la soca resta; cremar he vist ma llenya; com fumarol de festa, al cel he vist anarse'n la millô part de mi. Y l'amargor de viure xucla m'arrel esclava, y sent brostar les fulles y sent pujar la sava, y m'aida a esperar l'hora de caure un sol conort. Cada ferida mostra la perdua d'una branca; sens jo, res parlaría de la meitat que'm manca; jo visch sols pera planye' lo que de mi s'es mort. ### Col·loqui [La musa] ¿Per què de mi't recordes y a l'harpa d'altre temps les mans allargues, y, tot mullant les cordes de llágrimes amargues, com pluja d'estels d'or solquen els rims la fosca de ton cor? [El poeta] Es mon desitx qu'un raig de poesía il·lumini mes llágrimes; voldría trobar al fons de l'ánima quelcom d'eixa punyent y fonda melodía que fa aturar tothom, perque en la pietat dels qui passàssin y'l cántich escoltàssin, com a l'entorn del violí qui plora demanant caritat en nom de Deu, durás al menys sobre la terra un'hora la vida de mos fills que fou tan breu. [La musa] La plenitut de vida no comensa ni arriba l'home a sa virilitat sens que fermenti en l'ánima el llevat de l'íntima sofrensa. Sia ton cor el ferre espurnejant, damunt l'enclusa del dolor, sonant. [El poeta] A mos infants no tornará la vida el broll de foch y'l ritme dels martells sobre'l metall de l'ánima enrojida; no'm plany de ma dissort, els plany a ells. Si a l'espona del llit, quan se glassava'l cos, quan l'agonía els ulls enterbolía del jove moribond, li haguessen dit de part de Deu: --"Minyó, ¿t'en vols anar?" ell ¿qu'hauría respost? --"Me dol deixar ma familia, la terra ahon nasquí; es prest; la vida riu; eixa amarganta copa de fel decántala de mi; jo me somet, ta voluntat es santa; però si't plau, Senyor, deixa'm aquí"... No pogué ser; y se tancá la porta de ma casa, una nit, sens qu'ell tornás, y'l duyen a romandre al mateix vas de sa germana morta. [La musa] Mes tu deus a la vida ton tribut. ¿No sents l'host qui se canta a sí mateixa, y avansa, menyspreant la multitut dels morts que tomben y'ls ferits que deixa? [El poeta] May la vegí tan bella com es ara la vida d'aquest món, que d'un etcís crudel tota s'amara pera parlarme dels que ja no hi són. Plorar... També plorava Jesus devant la tomba de l'amich. Ran de la fossa com un arbre estich, que hi beu tota la sava. [La musa] Mes l'arbre ha de fruitar. [El poeta] Jo vull que l'oli del fruit amarg, com espremuda oliva, cremi tot en la llantia qu'aurioli dels dos adolescents l'imatge viva. Si la forsa del geni m'es estranya, tan gran com ell s'aixeca mon dolor, y jo puch llavorar l'alta montanya per esculpir-hi un monument d'amor. ### Dol #### I Sé d'una vella concirosa a qui sos fills varen deixar per la fortuna fabulosa de l'altra banda de la mar. Com la grisô d'un ull d'oracle, mira la fonda solitut, esperant l'hora del miracle que li retorni el bé perdut. Com ella guaita la marina, mon pensament vetla, abocat; mes la finestra ahon s'inclina s'obri devant l'eternitat... Arriba un jorn que nostra vida ja no veu res en l'avenir, mes, a l'hivern rejovenida, en la dels fills torna florir. Tebia dolcesa els ulls amoixa de presentir la tendre mà qu'en acabant l'última angoixa, piadosament los tancará. Y de llur vida l'auriola ens sembla veure en lo futur, que nostres cendres agombola assoleyant el vas oscur. Però si cau llur jovenesa y se'ns acluca l'ideal, ¿què n'ha de fer de sa vellesa l'árida soca paternal? Cap a l'abisme que'ns espera mon pensament amolla el fruit, com el brancam d'una figuera tota penjada sobre el buit. Llum de recorts passa allà enfora, pluja d'estels en la negror. No m'en sé anar, no, de la vora de mon terrible mirador. Com en el fons d'un vell retaule llisquen els dos adolescents; passen, ulls cluchs, sense paraula, come sonámbuls somrients. Passa la flor de l'amor mia, passen en creu aquelles mans que ma tendresa cobdicía, pera besarles com abans. De la foscor may esplorada pujen alens d'oratge fret, que m'existencia amenassada fan tremolar com un llumet. ¿Cal defensar la flama incerta d'aquest llumet feble y morent? Pera tancar la porta uberta ¿cal que forceji contra'l vent? ¡Entri la ratxa qui'm perfuma ab la fetor d'un món podrit; munti l'oreig que du l'escuma de les rompents de l'infinit! #### II Ombra divina, protectora de l'aliansa dels dos mons, jo torn a tu; mon cor anyora les oblidades oracions. Aquí tot parla de l'imperi ahón sejornen els difunts; aquí batega el gran misteri qu'a vius y morts escalfa junts. Sols la fredor d'aquestes lloses calma la febre de mon front, devant les úlceres descloses de l'enclavat en creu d'afront. Els qui duym l'ànima ferida, com els captaires afollats, entre'l tumulte de la vida ens hi trobem desamparats. Mes en el temple qu'il·lumina com un estel la llantia d'or, l'eternitat s'hi sent vehina, afalagant el nostre cor. Y'ls endolats, al peu de l'ara, sentim els morts més avinent, y a aixugâ'l plor de nostra cara vé la caricia de l'ausent. ### La llengua patria A la musa castellana mos anys millors he donat, d'un'altra musa germana fondament enamorat. ¿Què podré donarli ara, per la tardor ensopit? Qualque cosa bull encara al fons de mon esperit. Llengua de perfums masella, tal volta, ab rara virtut, com una pluja novella me torni la joventut. Sols ella arribar podría de mon cor fins a la rel. Si altra esposa fou ma Lia, ella será ma Rachel. ### La Creu Forjada al foch de l'avior on lo geni d'una rassa que semblava moridor forjá'l cor y la corassa d'En Jaume el Conqueridor; Forjada al foch qu'inflamava l'accent de Vicens Ferrer, y en l'_Art Magna_ clarejava, y empenyía a la mar blava los navilis d'En Roger; Forjada al foch de la pira que unía al Rey coronat los reys de la docta lira, fent de la reyal cadira trono de fraternitat; Forjada al foch que fonent els grillons dels esclavatges, l'argolla del pensament, s'extenía per les platges y'ls deserts de l'Orient; Eixa creu de recordansa dels dos cavallers germans, será ensems, perpetuanse, monument de l'aliansa qu'entrunyella nostres mans. Aquí tot canta la gesta d'En Guillem y d'En Ramon, y el pí vell encara resta, on va reclinar la testa En Moncada moribon'. Els dos héroes combateren y trionfaren y moriren; ni sols plorarse pogueren, mes les ánimes s'uniren quan la volada prengueren. Plorá l'host tota la nit; com un nin, lo Rey ardit, lo lleó de les batalles, remullá de plors les malles que guarníen el seu pit. Va plorar la gent d'enfora; y apar que'l plant d'aquella hora de setgle en setgle retrunya; va plorar y encara plora l'amorosa Catalunya. Ella us signa com exemple de la fe que li servau, y ab agraiment contempla que la llantia d'or del temple de la patria alimentau. Ella us digué: --"Feis la via al regne d'or, ahon nia ma sanch, y mon verb llampega; es l'ánima que hi batega esqueix de l'ánima mia." "D'Hispania, la gran matrona, filla som, filla vull ser; per l'honor de sa corona, al llorer qu'ombra li dona vull juntar lo meu llorer." "Jo me palp, y sent l'intensa palpitació del cor meu; som; y bé puch, sens ofensa, demanar reconeixensa de la voluntat de Deu." "¿Quin pagès el fruit que neix abans de nodrirse arranca, de por que si'n l'arbre creix, ab son pes, lo fruit mateix no li esqueixe qualque branca?" "Com l'abet o com el roure, un llinatge es més gegant com més ample y més alloure a la llum puga descloure cada branca del voltant." "Mes ni una veu rancuniosa m'afronte per ma defensa, ni alce boyra sanguinosa, enterbolint l'auba hermosa de ma santa renaixensa." Y a la nau pujant totduna, navegáreu mar endins. Era'l mar una llacuna, y filava argent la lluna y botaven els delfins. Quan trencá l'auba vermella, un sò d'amoroses flautes, com un somni o maravella, arribava a nostra orella de la nau dels argonautes. "Argonautes de la pau, --deya l'Illa ab veu suau aixecant-se a vostra vista-- si veniu a la conquista, conquistada me trobau." "Sobre'l mar, mes alenades a Barcino'ls vents s'en duen; baix del mar, mes serralades ab les vostres enllaçades, les arrels de pedra nuen." "Com la fulla sou qu'arriba, fent lo viatge submarí de l'aigua de la font viva qu'en mon cor neix, fugitiva del Pirineu gegantí." "Puis veniu ab la corrent qu'enllaça dins les entranyes de l'historia renaixent, com la rel de les montanyes, l'esperit de nostra gent." "Forjada al foch de la fè, de la patria y de l'amor, que semblava moridor, fins que un jorn lo vostr'alè renovava la claror;" "Eixa creu de recordansa dels dos héroes catalans, será ensems, perpetuanse, monument de l'aliansa d'una rassa de germans." Aquí, donchs, pera que mostre on la flor dels cavallers morí per la patria vostra, y a resar un Parenostre s'aturen els passatgers; Clavem-hi la creu sagrada, clavem també, pelegrins de la novella creuada, lo recort d'eixa diada en nostre cor ben endins... Jurem ser sempre custodis del foch sagrat de l'avior, sens que may llensi'l rancor ni una sola estella d'odis en la fornal de l'amor. ## Endresses ### Morí jove Veig encara en els seus ulls aquell dols encensament del qui sent com un eco de murmulls que parlen interiorment. No sentía les ramors de llaors que sonaven al costat de sa gentil jovenesa; no mirava sa bellesa en l'espill de vanitat; mes, avansant per la vida, duya en el mirall del cor, reflectida la bellesa que no mor. Cantava d'esma, obeínt a l'íntima ubriaquesa, com el rossinyol, corpresa per la febre de l'instint. Humit el front de la llum d'allà dalt, duya al pobre y al malalt el perfum de son cor caritatiu, ab el ritme d'un santa gracïosa que somriu, de sa virtut ignoranta, y tot el mon, manco ella, sab qu'es bella, confonent l'olor suau de l'ángel y de la dona, sense sebre si l'atrau perque es bella o perque es bona. Passa la gent somnolenta devant l'hermosa natura; passen segles y no esmenta qualque tret de s'hermosura; mes un'alta criatura en son espill la presenta, banyada d'inspiració, y no naix fins aquell dia l'hermosura qu'existía del temps de la creació. ¡Oh campinyes odorants, oh trets de la pagesía, que cobráreu en els cants de la musa, vida nova; montanyes y conradissos, clars de lluna, degotissos de la cova; colrades espigoleres qu'un jorn la véreu passar, al ballar entre'l polsim de les eres; camins, ombres y dresseres que coneixeu sa petjada!... l'heu perduda aquella amorosa fada, que deixant la llengua apresa per amor de la viscuda, glosá la vida pagesa, quant eixa parla, beguda en la llet de l'infantesa, com un crit despertá la poesía que dormía al fons de son esperit. Morí jove, dolorós privilegi dels electes; mes, espirituals afectes fan un nimbe piadós a l'ombra seua, qui flota com aparició devota en nostre esguart anyorós: en l'esguart dels qui somíen de desperts, en l'esguart dels qui rebíen els socors per ella oferts, la visita de conhort que deixava un'olor d'ambre en la miseriosa cambra dels infants de la dissort. ### L'hoste [(A Rubén Darío)] Ha arribat un home intensament pálit, que la dolsa lira punteja per joch; a terra hivernenca porta un alè cálit, porta un alè jove del país del foch. Son nom ens desperta ab la ressonansa d'un eco de címbal o gall matiner, o la punta fina d'un ferre de llansa que toca un broquer. Es com una pluja que refresca l'arbre de la poesía; nou Pigmalïó que torna a la ninfa d'entranyes de marbre moviment y vida y palpitació. Liba la dolcesa més fonda y coral qu'en la flor deixaren distretes abelles; quan passa, les roses tornen més vermelles y'l brolladô canta més solemnial. Ell sab trobâ perles en l'interiô de la dissortada serventa del vici; ell veu passâ l'ombra de la tentació pe'l front de la verge que porta cilici, com veu en el claustre els sants y la torra mirant-se en el místic estany adormit, on l'ánech, qu'encalsa la femella, esborra l'imatge serena dels sants de granit. Cavalca en el ritme com un Don Quixot; de l'antiga musa millora la dot; pe'l cel de les nues soledats manchegues, pòlen de la flora tropical difón; y vessa d'estrofes com ánfores gregues, escuma de totes les corrents del món. Va d'un món a l'altre canviant donatius, com un mercader que travessa el pèlach; ens dú grans lluernes, com diamants vius, y a criar amolla pe'ls agres nadius cigales sonores del grech archipèlach. Passa com el cóndor de l'altre hemisferi qu'un vent occeánich a Roma trasporta, y entre les ruines, se posa ab misteri a covar els ous de l'águila morta. Es com un heretge de sanch julïana que sent en les venes la febre pagana, vas de transparenta lluminositat, on de nou se bada la flor opulenta d'un món apagat. N'hi ha qui'l condamnen, y llur veredicte aquella terrible sentencia recorda, dels ephors d'Esparta, punint el delicte d'afegî a la lira la sèptima corda. ¡Oh bell entusiasme dels dies antichs, oh divina flama! si en el fons es una, ¿què hi fa que's bifurqui, alsant a quiscuna de les dues bandes clamors inimichs? ¿Què hi fa si es frisansa de l'avèns o culte de la tradició? Avuy se renova l'antiga passió: ¡benhaja'l poeta qu'encén el tumulte! Ara, aquí veu l'ona que bat els esculls; si la gent, quan passa, el mira a n'els ulls, jo sé lo que pensa y lo qu'ambiciona. L'illa on reposa del pelegrinatge ja'l coneix per mestre de la poesía, y espera la gloria de fruir sa imatge dintre del mirall de sa fantasía. ### Als autors de "Horacianes" y "Enllá" Per camins diversos ¿ahon la guiau la Musa divina que us dona la mà? Senyant la nuesa de son pèu descals en l'arena humida, l'he vista passar, ab cabells alloure, fresca y odorant de l'aigua nadiua qu'en la fosca naix. L'he vista llavores, ab cabells nuats y túnica grega, la lira en les mans, per la gradería de marbre muntar a l'intercolumni del temple ideal. Ab cabells alloure o ab cabells nuats, sempre es la mateixa, la vera, la gran, que'ns tramet la dolsa faysó maternal; digna poesía d'un poble que sab en majestüosa riuada avansar... ¡Oh, per Catalunya quin florir de Maig! Sent la veu d'En Costa, la d'En Maragall; veu creixe' les branques de la catedral que pujen a cloure's en l'immensa nau on sonará l'himne dels nostres infants; y com un sol home, sentint bategar dintre les entranyes l'empenta vital, porta, esperansada, sos mil estandarts a l'heroica festa de la llibertat. ### A-n En Matheu Rotger Mercès, amich; he fullejat ton llibre. Brunyint el marbre d'una llengua morta, hi talles de relleu altes figures, com en el fris d'un temple. Entre les grans evocacions, imatges de santedat y d'heroisme, alternen inspiracions humils que'l privilegi de l'amistat honora. Així, l'ensomni de la nit cesaria que ma rudesa modelá d'argila, trelladares al bloch incommovible que cisellava Horaci. Els fulls de bronze burilats per Tácit, m'encomanaren la calor febrosa d'aquella Roma delirant que duya la mort en les entranyes. Ab ritme tremolench el pols glatía, y en mon cervell alucinat, de sobte, rastre deixá de meteor esplèndit l'imperial tragedia. Mes de bades en bárbares estrofes volguí vessarla palpitant y viva. L'ona de foch emperesida hi passa, com entelat reflecte. Tu, deslligantla de la rima indòcil, en l'ampla majestat del metre helènich, la retornares a la llum y l'aura de la visió primera. ### A-n En Joaquim Ruyra Brilla la paraula d'un artista ver en la bella faula d'_El país del pler_. La mà d'obra es fina, preuat el joyell, com de l'oficina d'un Eloy novell. Dintre l'arquimesa no'n té de més rich l'ideal princesa de qui sou amich. Tremolô de gotes d'irisat vesllum, qu'enfilàreu totes ab un raig de llum: Collar de cinch vies per un collar de neu... Mestre, vostres dies beneyesca Deu. ### Lo foraster a Mallorca Lo bon Pere Martel a Tarragona tenía'l Rey y'ls nobles convidats, y'ls parlá de Mallorca llarga estona, deixantlos astorats. Encenía l'ardor de sa paraula la gola d'un país de promissió, y's movía, nerviós, a cap de taula, En Jacme d'Aragó. S'aixecaren llavors. La mar llatina veyen al peu de l'ample finestral, y fantasiaven, lluny, l'ombra divina d'aquell regne ideal. Ab ulls de voluptat miraven l'illa, com rondejant, de nit, veu el jovent la claror d'una cambra de pubilla sota'l vel transparent. Y al cap d'un any al sarrahí fou presa per l'ardenta copdicia de l'amor, y li posá corona de princesa lo Rey llibertador. Donchs ara dich lo que'l monarca un día deya, mirantse el posseít tresor: --Lo bon Pere Martel rahó tenía, parlant de l'_Illa d'or_. Ans de fruir sos dons y maravelles ja sentía'l perfum de l'hort gentil, ja tastava la mel de ses abelles en la bresca sutil. A beure me doná la gaya ciencia son esperit, abans que la vejés; no l'embellía'l prisma de l'ausencia; d'aprop m'agrada més. No sé com es la terra mallorquina, que'l foraster de sobte hi posa rèl, y al cor, com si li das dolsa metzina, fa tornar infeèl. ¿D'Ulisses coneixeu l'historia vella, quant a un'illa'l dugué la tempestat, y de la ninfa enamorada y bella fou hoste afalagat? Mentres ell suspirava, dins la malla de l'amor de la ninfa presoner, teixint y desteixint llarga mortalla, l'esperá sa muller. Sa voluntat dormía, no era morta; renaix la flama de l'amor nupcial, fuig de la ninfa, y l'heroisme'l porta a son país natal. Donchs si'l vent de la mar ab sa feresa, en lloch d'empenye' el náufrech esmortit al misteriós palau de la deesa que'l volgué per marit; Si haguessen duit a l'illa ahon som ara a l'espòs de Penélope exemplar, ¡pobre muller lleyal!... jo crech qu'encara el podría esperar. Quan sèu a vostra taula benehida ¿què li donau dins l'aigua o dins el ví, que per la patria manllevada, oblida la seua el pelegrí? Es trist pelegrinar, deixar el clima la casa y les costums de cadascú, per anar al país on no'ns estima ni'ns espera ningú. La veu, el mur y l'arbre que'ns saluda al obrir la finestra de la llar, fins l'inimich que a caure nos ajuda hi trobem a faltar. Però la lley de la natura falla dins aquest reconet que té l'etcís d'un regne de l'ensomni ahon devalla la pau del paradís. Aquí d'anyorament se cura l'hoste, y pensant que'l sojorn ha d'esser breu, no més sent la tristesa que s'acosta de l'hora de l'adeu. Y si això diu tothom d'aquesta filla del mar, que ningú deixa sense plor, ¡què faré jo, qu'al arribar a l'Illa, ja la duya en mon cor! ### La cansó popular [(A l'Orfeó Catalá)] Pujam a la montanya, y des del cim als horizonts s'escampa la mirada, y per recort, abans de la baixada, qualque floreta anònima cullim. Y passen els hiverns, y quan obrim el llibre on la flor jau oblidada, del mirador de l'alta serralada ella'ns renova la visió sublim. Guarda la tradició catalanesca la cansó popular, flor de garriga qu'al cim de l'avior s'obrí a la llum. La cantau, y de sobte se'm refresca la dolsa imatge de la patria antiga, y sent de la seua ánima'l perfum. ### Fill d'ánima [(A n'Antoni Noguera)] #### I Parlaven a cau d'orella els minyons qui jugaven a daus, quan veyen passar gojosos el pubill y la nina d'ulls blaus. #### II La folla de gelosía clavá'l ferre en el cor del marit; abans de morir penjada, nasqué'l fruit de l'amor maleít. Al Comte diu la Comtesa: --Sols estam, acullim-lo per fill.-- Y el fill de l'ajusticiada fou criat com a noble pubill. L'esposa que li han promesa n'es la filla de nobles senyors. Quan l'anell se barataven, la Comtesa perdé les colors. Al llit comtal, no dorm la Comtesa. L'ombra que veu sospesa porta un dogal; esclata en plor; blavosa du la cara: --De mon tresor, no siau tan avara; obriume, som sa mare, obriume son cor!-- L'ennubolat llampegant s'acosta; damunt l'amor que brosta passi aviat. Bressa'l promès bell ensomni d'amor... Si esclata la negror, ell sabrá qui es. La dissort té son ferre sospès. Si arriba la gran diada que's casi lo jovencell, per tothom en el castell hi haurá taula posada, y una font may estroncada rajará de ví novell. #### III Els pajes feyen la mitja al portal on jugaven a daus, quan veyen passar gojosos el pubill y la nina d'ulls blaus. ### El cacich [(A n'En Santiago Rusiñol)] Heusal'aquí la nostra ciutat, bella madona qui ab ses millors alhaques en el portal s'assèu, y per mirall té l'aigua blavenca y monotona qui remoreja al peu. Un dia tu arribares, de pols esblanqueída la roba de bohemi, pelegrinant pe'l mon; no com aquells que naixen y passen per la vida sens volê sebre ont son. Ardit, la pipa als llabis y pálida la galta, tu anaves ont se vulla que l'art trobés hostal, un poch amarg el riure, l'ánima un poch malalta de febre d'ideal. Vengueres per un'hora de flirt; en la ribera la tenda aplegadiça fitxares per un jorn; mes fores com un hoste que's casa ab l'hostalera, y diu: "ja no m'en torn." Tu no la vols com altres, febril, atrafegada; tu no l'esperonejes, terrible, com qualcú. Si dorm, també somnía; y tal com es t'agrada, y li agrades tu. Les ánimes fonguéreu en místich desposori, y ab retirança doble, els fills que van naixent llur fesomía escampen y trionfen en l'empori de l'art gloriosament. Y passen en ta fonda visió contemplativa Biniaraix, Alfabia, Pollensa, y el perfum dels taronjers, guanyant-te la palma d'or, arriba fins a la Vila-llum. Dels pobles y les viles no son els personatges més alts, missers y síndics y batles y doctors; son els vergers ombrívols, son els pinars selvatges y els cims esglayadors. Ells son eterns, y'ls homes passen; ells a tot'hora vessen la poesía qui manca a n'els vehins. ¿Qui atreu a les montanyes els viatgers d'enfora? ¿els ciutadans o'ls pins? Per ço, si ausent t'anyora la soledat dantesca aont el cor de l'illa magicament floreix, al arribar-hi l'eco de ta rialla fresca, de joya s'estremeix. Per ço, les dones d'aigua y els oms que les coronen, ninfes, sirenes, genis de cales y torrents, a saludâ'l poeta que per cacich pregonen, tots son aquí presents. La téua llar n'has feta de l'illa predilecta; de tos millors ensomnis ella es el sí matern; y may s'havía vista com ara en el reflecte de ton mirall intern; mirall ont la natura m'apar que s'aurioli, com una Monna Lisa, d'espiritual dolçô. Tu en la viventa flama del sol, aboques l'oli de l'íntima il·lusiô. ### Recort de Sóller [(A n'En Joseph Carner)] Amich, teixiu aquesta visió de l'infantesa... Ja coneixeu la vila d'ombrívols carrerons, la rica vall de Sóller, entre serrals estesa, on totes les vivendes tenen un hort al fons. Era senyor de casa el somni de la sesta; la posadera'm feya senyal de qu'enmudís, posant-se'l dit als llabis; una verdô xalesta p'el portaló guaitava com auri paradís. L'hort m'oferí refugi, capsal la soca blanca del taronjer; en l'herba me vaig tombar; l'eixam d'insectes, com espurnes, brunzía per la tanca, y'm feya pessigolles al front l'espês herbam. Eren les verdes tijes profonda columnada; filtrava, ran de terra, l'esguart per allà endins; dansaven les coroles de fulla acarminada, com bayaderes entre pilars esmeragdins. Llavores un misteri per mi se va descloure, torbant la fonda calma del cor adolescent: entrá una joveneta amb els cabells alloure, que un raig de sol fería com nimbe resplandent. Amagatay cercava per treure's una pua del cos; a totes bandes girá l'ull inquiet; s'alsá la falda roja, mostrá la cama nua que més amunt tenía una blancor de llet. Mon cor, devant la casta nuesa, va suspendre son ritme; una calrada bullenta vaig sentî; ¡l'esglay que sentiría la bergantella tendre que's creya tota sola, si s'adonés de mí! Y el nin va tornar home... ¿Quin esperit dins una espina de figuera de moro va saltar al abscondit ivori de l'Eva, tan dejuna de darme'l fruit de l'arbre simbòlich a flairar? May més l'he retrobada; y veig com aquell dia, fa coranta anys, la nina que no'm coneix tampoch, y'l món d'una edat nova, inconscient m'obría, incendiant la porta sense percebre'l foch. Amich, teixiu aquesta visió de l'infantesa, vos que casseu libèlules en la presó del rim, prenent-les per les ales ab tanta sotilesa que no se pert un àtom del matisat polsim. ### Reyals mercès Tench un pergamí corcat on l'historia se remembra d'un Rey trahit per la fembra ab qui estava amistançat. Va descubrî, al clar de lluna, dues ombres ferne una; y sote'l front jovenívol s'ennegrí son pensament, com un núbol de ponent que pren forma de patíbol. L'ofensor..., caigué malalt, tement la reyal venjança, com qui de paor se llança a l'eternitat d'un salt. Mes el Rey cavila y calla; ell coneix un home ardit qui espunta sovint la dalla de la mort, vora del llit. Al malalt cercant remey, corrèus a Córdoba envía, per un metge que tenía el Califa a son servey. El gran físich de l'Emir el reyalme travessá, y en la cort del cristïá el moribón va guarir. Y ab profonda reverencia, mans en creu damunt el pit, diu en la reyal presencia: --Sou servit. Així'l Rey l'escomet: --"No'm fan enveja el regne y l'esplendor del Califat, sinó'l tresor de llum que senyoreja en ton cervell meravellós guardat." "Ja ho veus, oh llustre de la raça mora! aquí l'esplet d'agonisants floreix; però sabis doctors qu'allunyin l'hora d'anar a l'altre mon, negú'n coneix." "Ja mos doctors, donant-lo per difunt, deixaven el malalt a mans dels frares pe'ls darrers sagraments; mes tu arribares pera salvarlo a punt." "Jo sé que per combatre sa malura, la mà damunt el pols abrusador, ab llarg desvel·lament n'havíes cura, com la mare del fill de son amor." "Jo sé qu'escorcollant per fer la tria d'herbes medicinals, has espremut el filtre de la vida y la salut, y has omplert de bell nou l'odre mustía." "De mes joyes escull la més preuada; digues, oh moro, lo que vols de mi. Tot es teu,... menys la vida qu'has salvada; eixa pertany a l'aixa del botxí." "L'aixa té set y vol una sanch rica qui salti, ab borboteix de ví escumós, del coll jove y robust aont s'afica, com afilades dents en fruit sucós." ### L'Espurna Com el panteig de l'ánima dormenta flotava el verb melodïós; mes, ara en l'Illa diu quelcom que ja retorna del secular encantament, y munten generacions qu'una claror novella duen als ulls. La joventut es nostra. La llengua: ella l'ha fet el gran prodigi; ella ab sos mots regalimants de sava ens torna la llecor que l'ha nodrida; ella difón estremiments profètichs; ella té notes de clarins. Sonemlos; despertem els titans qu'en l'ombra jauen de l'esperit; sonemlos; si'ns escupen els filisteus desde les altes torres, sonemlos, y caurán. Sota l'immensa cúpola de blavor ahon se miren els cims més alts de l'heretat, solcada pe'l tremolench atzur mediterrani, soni'l crit de la sanch, bategui'l ritme de la maternitat, y en ell se bressin, com eixa mar unísona, vibranta d'un sol batech desde Pollensa a Roses, els milions de cors de nostra rassa. Som nét y fill de catalanes. Elles ab mots d'anyorament me condormiren, ab mots d'anyorament que dins el calze de l'ignocencia gotejant, com perles de rou, duyen reflexes lluminosos dels nadius horitzons. Pastors y fades y dones d'aigua y cavallers y prínceps, ab la materna melodía als llabis, baixaven del Montseny y les congestes del Pirineu, per habitar ma casa. Y'l regne d'il·lusió, terra promesa on tots volem anar, per mi tenía ton nom, oh Catalunya, y ta corona, oh Montserrat, y ton accent, oh Musa oblidada llavors, ara vestida de porpra triomfal. Tu'm bressolares timidament ab les mateixes notes qu'avuy, com ressonanta escampadissa, ab crits de joya a l'avenir se llansen, y eren, en l'auba de ma vida, un feble piular come d'aucells que mitx badessin els ulls, eixint d'un somni de centuries. Llavors ma joventut volá despresa de la roca insular pera confondre's dintre del bull de la ciutat sonora. Trobava clos el món de mos ensomnis, y al gest aspriu de la comtal matrona jo responía ab la superbia muda d'un fosch isolament. Era la boira qu'assaoná mon cor per que'l somriure de l'amor hi florís. ¡Oh dolça imatge qu'en mon camí posá la Providencia! tu, Beatriu catalanesca, fores la calor de la patria feta dona! Y quan victoriós dels vents terribles qu'afuá la dissort entre nosaltres, vinguí a l'altar per abrassarte meua, y al Monastir pelegrinant pujàrem, y dalt del cim de les sagrades penyes ens donàrem les mans, y'ns semblá veure, ab ulls enlluernats per la divina clarô del rite nupcial, difondre's el misteri d'amor, l'ánima nostra, sobre la magestat de Catalunya, y'l mar immens y radïós, y l'Illa guaitant a l'horitzó,... llavors mon llabi trémol te volgué dir, y no podía: --"¿Veus enfora la mar? ¡Quantes esteles hi dibuixaren els vaixells que'm duyen! ¡Quantes hores de febre, y de pontarse mos pensaments de foch damunt les ones! ¿Veus ma terra allá endins? Ella t'espera pera besarte'l front ab sos efluvis. Tu ab nova sanch hi nodrirás el vincle del poble meu ab la materna soca." Els fochs de Sant Joan la nit perfumen; mes de tots els amors, sols un n'alena. Salten de mont a mont llengües de flama, dient el pacte espiritual que'ns lliga. No us allunyeu, memories doloroses. Si féssiu nosa aquí, quan vench a seure a la festa payral, jo no hi sería. May com al beure el vi del entusiasme, sent tan aprop les anyorades ombres. Com la valsía en un illot cayguda en mitx de la rompent, que pera moure l'ala nafrada y degotant, espera el raig de la bonansa que l'aixugui, jo'm sent reviure, agombolat per l'hora de calor jovenívola que'ns besa. May els tres rius de llágrimes vingueren tan dolsos y tan plens com brollen ara que'l foch dels esperits se fa visible. ¿Qui d'un afecte viu, per lluny que sia l'oscur amagatay, dirá la forsa? Passa la mar un mot de recordansa; del foch de germanô vola una espurna... L'espurna ha pres... Els escolans d'un culte nou y sublim, formiguejant en l'ombra, de viles y ciutats duen l'ofrena cap a les pires d'allá dalt; y'ls diuen, al passar costa amunt, el pi balsámich, la mata, el boix, el romaní: --Culliunos! L'espurna ha pres. Y d'un en un s'encenen els cirials del culte de la patria. Sobre l'immens entrunyellat de serres, la nit batega de clarôs purpuries; Y dels devots d'aquella escolanía qu'en tots els cims de Catalunya vel·len, n'hi ha qui miren en silenci, pálits d'una emoció fondíssima, la fosca ahon la filla de la mar s'amaga. --"¿Tendrá un llumet pera nosaltres, una mirada, un pensament? ¿Está adormida o sos ulls bada el gloriós insomni?" Y l'hora fuig y les tenebres callen... Però, de sobte, un crit vola pe'ls ecos de les altures de llevant. Oviren un llumenar... El Puig-Majô saluda. Es l'estel de Mallorca! ## Jovenils ### La llágrima #### I A la baixa finestra recolzada, plorava la donzella; y al peu de la finestra, el jovensà li deya ab ulls aixuts: --Una abrassada; es la derrera nit, y el temps s'en va. Va acalâ'l còs la tendra enamorada, en llágrimes desfent-se, y d'aquell riu a la galta del jove'n caigué una que desxondint-se il·luminà la lluna, mostrant la cara entre niguls d'estiu. --¿Plores?-- digué la nina. --¡Com no, si deix ab tu l'ánima tota!-- Y va sentir, llavores, la mesquina el cor ple de consol, mirant com un tresor aquella gota que brillava en la máscara del dol. #### II Els anys trascorregueren; a son poble tornà l'enganador, y demaná per ella, y li digueren: --Va morî de tristor. Ell pensá ab ulls aixuts: --Pobre malalta... Mes va sentir un solch ardent y viu, com si de sobte per sa freda galta rodolás un caliu. ### Dins lo temple A l'hora que'l dia mor, de la nau d'estrelles d'or eixí, sens que sospitás que la remor de son pas retrunyía dins mon cor. Jo que dins l'ombra amagat la veya, entrí a la capella de Jesús crucificat, per besar lo peu llagat on l'havía besat ella. Ara qu'ella m'ha trahit, sempre que bes, penedit, d'aquell peu la llaga uberta, sent qu'aufegant-me's desperta lo foch que cova en mon pit. ### Quiromancia Te prenguí uberta la mà, y diguí, mirant ses ralles: --Ara sabré lo que'm calles, sens que ho puguis amagâ. Lo que jo veure fingía, m'ho digué ta vermellô, y'm feres la confessió de quelcom que no sabía. Si't veus a tenir demá amador que'm succeyesca, no vulles, no, que llegesca en el palmell de la mà. Del passat acusadora, l'ignocencia't va trahî: no sies, com fins aquí, ignocent y pecadora. ### Plor d'infants Si un infant plorar sentía, abans de donarme'n Deu, apenes m'en condolía, com si tengués cor de neu. LLavors, quan vaig esser pare, si d'un nin sentía'l plor, girant cap a ell la cara, s'endolava lo meu cor. Des que sa mare no's viva, y els fills meus van endolats, si'l plor d'un infant m'arriba, sent els ulls de plor banyats. ### Mallorca y Ramon Lull > Vull morir en pélech d'amor. > > [Ramon Lull.] La patria es gran, es bella: té gorchs y fondalades, boschs, olivars y pobles, y temples y castells; y serres que s'abeuren del cel en les boirades, com de la llet materna, alçant-se assedegades, les boques dels vedells. Té murs de roques fondes, on brama la riera; l'espiga d'or s'engronsa fins als pinars reulls; els taronjers verdejen, se vincla la palmera; la mar damunt la plaja s'adorm, o escup bromera entre gegants esculls. Crepuscle de victoria de grana l'enmantella; rompé son captiveri un rey conqueridor; lo moro la suspira... La patria es gran, es bella... ¿Qui en lo torneig dels setgles recullirá per ella la flor d'eterna olor? No sé si fada o ángel entre perfums de lliris y alens que par que cerquen un front qu'agombolar, quan les passions porugues estojen els martiris, allarga a l'ombra'l calze d'ensomnis y deliris pe'l camp de Miramar. La mar com orgue ronca; la lluna s'hi enmiralla; com tálam d'or ses fulles estén l'arbre de pau; es la natura un temple on tot espera y calla, mentre un estel y un altre a il·luminar devalla la silenciosa nau. Mes ell no hi es encara... Si'l cor de brasa viva li bat damunt s'enclusa amartellant-lo'l dol, si ab plors y sanch lo brufa la tempestat aspriva, més gran renaix el geni, y més amunt arriba decapdellant son vol. Mirau: la bella dona ab ulls d'amor contempla alçarse l'hostia santa en l'aromat altar; un paje qui l'adora ab ansia sens exemple, del palafré que cualca en lo trispol del temple lo ferre fa sonar. Trista hermosura es ella que sordament roega la mort, com es boneses del món lo desengany; ell es lo foch del geni que dins lo cor batega, cercant un bé qu'ignora, y per trobarlo brega ab febre y ab afany. Un jorn, pera guarirlo de sa passió insensata, li diu la dama bella: --"Ramon... mira'm al pit." Y mostra la ferida que la podreix y mata. Baf de sepulcre olora lo foll amant... y esclata en llum son esperit. ¡Gran esperit! Natura son llibre immens li bada: per tot llegint-lo adora de Deu escrit lo nom; y com l'espay neteja de boira la ventada, s'aixampla y s'il·lumina, al vent de sa volada, l'enteniment de l'hom. De les amors mundanes llensant la tassa impura on sadollá sos llabis de verinosa mel, travessa mars y timbes, malalts y pobres cura, y abrassa ab l'amor seua, alê que sempre dura, l'humanitat y el cel. "¿Per què tota una branca del tronch humá somía trobar en l'altra vida eterna bacanal, en lloch de la gaubansa que l'ánima assacía, sols dins sa pols desfent-se l'ubriaca fantasía d'un paradís carnal?" "¿Per què, desheretada de llum y de batisme, cayent de rassa en rassa a l'eternal dissort, se pert com fruit d'un arbre penjat sobre l'abisme, y'l món que a Crist adora a un món qu'es son prohisme no salva d'eixa mort?" "Oh! sols qu'una flor brosti per la suprema Altesa daré a l'ardenta arena ma sanch per regadiu; que l'ángel qu'a Isaíes lliurá de l'impuresa, deixant ma vida ab flama de caritat encesa, me toca ab son caliu." "¡Anem! Per la creu santa somès a captiveri tot mar y tota terra ahont lo sol se pon, al rebre tantes ánimes feels al gran Misteri, se vestirán de festa, com triomfador imperi, les torres de Siòn!" "Jo sent remor de palmes... Ma set no més consola una il·lusió llunyana, omplint mon viure trist: l'encens de les centuries qu'a les estrelles vola, com si los pobles fessen del món una llar sola, germans en Jesucrist..." Digué, y aixís com veuen lo llor de l'alabansa, la porpra, el llit de roses, o'l triomfal penó, quan llurs visions esplèndides los mostra l'esperansa, lo qui la fama adora, lo qui a la guerra's llança, l'amor y l'ambició; Ell veu, per tota gloria y terme ahont camina, qu'en mitx de gent irada son còs al pal lligat, l'assota y apedrega la turba serrahina, mentre son front clareja al bes de llum divina de l'Immortalitat. La mar com orgue ronca; la lluna s'hi emmiralla; escampa l'olivera l'ombratge dolç y humit; un temple apar natura on tot batega y calla, mentre un estel y un altre de l'Infinit devalla o torna a l'Infinit. No sé si fada o ángel entre perfums de lliri y alens que par que cerquen un front qu'agombolar, la copa a l'ombra allarga; y al peu del monastiri, un monjo s'agenolla, mirant en son deliri lo cel de Miramar. ¡Es ell! La nit tranquila son cor malalt conforta; de plujes y naufragis dugué'ls hábits remulls; la cara flaca y grisa, lo peu sagnant ne porta: mes la claror d'un'ánima com may ardenta y forta respira per sos ulls. A sa pregaria dolça respòn una harmonía, quan més enllà dels astres enlaira'l pensament. Així des del misteri de l'alta gelosía, al oficiant responen, ab tendra salmodía, les verges del convent. Les cel·les del col·legi clarejen; afanyanse al fons de cada una un monjo, capficat, mediten de son mestre l'altíssima ensenyansa; templaris valerosos qu'esmolen daga y llança, la vetla del combat. De bades el volíen seguir en son viatge; a mitx camí se reten... Tot sol travessa'l món... Desert, palau, iglesia, montanya, mar selvatge, guardau al menys la petja, guardau la santa imatge del ermitá Ramon! La patria es gran, es bella... Té gorchs y fondalades, boschs, olivars y pobles, y temples y castells; y serres que s'abeuren del cel en les boirades, com de la llet materna, alçant-se assedegades, les boques dels vedells. Pits de calenta sava, vaixells on van y venen y esbraven llur coratge ab vents y temporals; ressons de les altures que'ls cors feels entenen, y, com esguarts claríssims, blavors del cel qu'encenen desitjos immortals. No mida, no, sa fama lo vol de l'oronella, son front una auba nova corona de claror... ¡Cantem al gran apòstol, fill d'eixa patria bella, qu'en lo torneig dels setgles, lluitant guanyá per ella la flor d'eterna olor! _Palma 7 de Dezembre de 1876_. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76831 ***